žalostný čeština

Překlad žalostný francouzsky

Jak se francouzsky řekne žalostný?

Příklady žalostný francouzsky v příkladech

Jak přeložit žalostný do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Horečka ho spaluje, jak žalostný pohled.
Il est secoué par une brûlante fièvre. C'est affreux à voir.
Žalostný pohled.
Voici un triste spectacle.
Ale jedno ti neodpustím. Nudu, když jsem musel poslouchat tvé verše, tvé mizerné písně a žalostný přednes.
Mais je ne puis te pardonner l'ennui que j'ai éprouvé à écouter tes vers, tes pamphlets, tes représentations médiocres.
Ach, myslel jsem, že vás ušetřím pohledu na můj žalostný stav.
Oh, je voulais vous épargner de voir mon aspect minable.
Obávám se, že tenhle čaj je žalostný.
Ce thé est minable.
Malý, žalostný případ s dlouhými copy.
Si elle accepte votre demande. - C'est oui.
Pouze nemůžu už snést váš žalostný obličej.
J'en ai assez de ton visage misérable.
Rád bych upřímně dodal, že můj hudební sluch je žalostný.
Je devrais ajouter pour être juste que mon goût en musique est jugé déplorable.
Když přijde den zúčtování, jaký já zažil u Dunkirku. Mohu vás ujistit, plukovníku, že to může být den velmi žalostný.
Le jour du jugement, comme ce fut le cas pour moi à Dunkerque, je vous l'assure, peut être d'une bien plus grande désolation.
A ten zpěv byl tak měkký, tak žalostný.
Le chant était si doux, si malheureux.
Žalostný pohled!
Horrible à voir!
Co žalostný? Co mluvíš? Vzpamatuj se!
Sotte idée de dire Horrible à voir!
Hmm. Žalostný pohled! Náš předák již zbytky nejí, když teď jídává lepší věci.
Évidemment, un contremaître ne peut pas vivre dans un taudis pareil avec les pauvres.
Ale dnes, tento rituál skýtá žalostný pohled.
Mais aujourd'hui, le rituel ne pourra rien changer.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Celá Bushova administrativa je sledem nezdarů při vedení země, takže proč pořád omílat její žalostný finanční management?
Le gouvernement Bush dans sa totalité est une suite d'échec de la direction politique, alors pourquoi s'acharner sur sa mauvaise gestion financière?
Jde o tíživý a žalostný záznam do historie, který se OSN snaží - zřejmě marně - odčinit tím, že v irácké krizi vystupuje jako hlas rozumu a mezinárodní legitimity.
C'est un passé déprimant et pitoyable que les Nations Unies tentent, probablement en vain, de racheter en apparaissant, dans la crise irakienne, comme la voix de la raison et de la légitimité internationale.
Dokonce ani žalostný zbytek Rudých Khmerů neoslavuje Pol Potovu památku.
Même les pitoyables vestiges des Khmers Rouges ne célèbrent pas la mémoire de Pol Pot.
Skutečnost, že slyšíme opak, je dokladem závislosti médií na nejhorších možných zprávách, což ovšem vytváří žalostný základ pro promyšlené politické přístupy.
Le fait que nous entendions un autre son de cloche est une indication de l'addiction des médias au sensationnalisme, mais c'est une base bien médiocre à des politiques intelligentes.
Jak žalostný by svět byl, kdyby se už nesmělo říkat nic, co by se mohlo dotknout nějaké skupiny!
Notre monde serait si fade si tout ce qui risque d'offenser un groupe en particulier ne pouvait être exprimé!

Možná hledáte...