ochránit čeština

Překlad ochránit spanělsky

Jak se spanělsky řekne ochránit?

ochránit čeština » spanělština

proteger defender vigilar salvar resguardar patrocinar guarecer amparar

Příklady ochránit spanělsky v příkladech

Jak přeložit ochránit do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Musím vědět, co tam venku je, abych se mohla ochránit a přežít.
Tengo que saber que esta allá afuera. para protegerme y sobrevivir.
Čekejte na mě u mých dveří, u paty stromu, jehož stín dokáže ochránit milence.
Esperadme cerca de mi puerta bajo el árbol cuya sombra proteje a los amantes.
Kéž bych nás před tím mohla ochránit.
Si yo pudiera protegernos.
Chtěl bych vás vzít do náručí a ochránit od všeho zlého.
Me gustaría tomarla en mis brazos y no dejar que le pasara nada, nunca.
Ta potřebuje ochránit.
Necesita protección.
Mé oddělení ho musí ochránit.
Mi departamento debe protegerlo.
Nelze naše děti ochránit před tím šílenstvím?
Entonces, no existe modo de salvar a nuestros hijos de esta locura.
Ta vize byla tak jasná a silná, že jsem se rozhodl shromáždit co nejvíce výtvorů krásy a kultury. a ochránit je. před zkázou, ke které svět spěje.
Esta visión fue tan clara y tan conmovedora. que decidí juntar toda la belleza. y cultura que pudiera para preservarla aquí. de la destrucción a la que el mundo se apresuraba.
Richard se vydal za dobrodružstvím do ciziny, a tak musíme coby Normané ochránit říši a věrně podpořit prince Jana, jediného pravého stoupence normanství.
Mientras Ricardo esté en tierras extranjeras los normandos debemos preservar el reino dándole nuestro apoyo al Príncipe Juan único defensor del espíritu normando.
Je mou povinností ochránit děti před zvířaty jako jsi ty.
Es mi responsabilidad proteger a las niñas de animales como tú.
Je dobrý člověk. Nikomu by neublížil, kromě toho, že by musel ochránit ty, které miluje.
No haría daño a nadie excepto para proteger a un ser querido.
Henry, čeká nás válka a my se jí nevyhneme. ale můžeme ochránit naše tituly a majetek.
Henry, hay una guerra y no podemos evitarla, pero podemos proteger nuestro título y nuestras tierras.
Já jsem s ním bojoval a pokoušel jsem se ochránit náčelníka.
Yo estuve luchando con él tratando de proteger al jefe.
Je to jediný způsob, jak ochránit svoji investici.
Es la manera de proteger mi inversión.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Za velice nízký - ba celkově snad vůbec žádný - peněžní výdaj, bychom mohli zachovat přírodu a tím ochránit základ vlastních životů a živobytí.
Con un desembolso en efectivo muy bajo -y tal vez nulo a fin de cuentas --podríamos conservar la naturaleza y proteger de esa forma las bases de nuestras propias vidas y medios de subsistencia.
Jednou významnou výzvou pro živou laboratoř je ochránit soukromí jedinců, aniž by to snížilo potenciál k lepší správě.
Un desafío importante para crear un laboratorio vivo es proteger la privacidad individual sin socavar el potencial para un mejor gobierno.
Paradox americké moci tkví v tom, že jediná světová vojenská supervelmoc nedokáže své občany ochránit činy na vlastní pěst.
La paradoja del poder estadounidense es que la única superpotencia militar del mundo no puede proteger a sus ciudadanos si actúa sola.
Amerika měla mravní povinnost ochránit mladé lidi, které Obama povzbudil.
Los Estados Unidos tenían el deber moral de proteger a los jóvenes a los que Obama había alentado.
Když Bill Gates daroval miliardu dolarů na očkovací látky pro chudé děti, umožnil ochránit miliony mladých lidí před nemocemi, jimž lze předcházet prevencí.
Cuando Bill Gates donó 1.000 millones de dólares con vistas a comprar vacunas para niños pobres, hizo posible proteger a decenas de millones de jóvenes contra las enfermedades prevenibles.
Společně členové NATO pomohli ochránit Kosovo a nedávno poskytli pomoc obětem zničujícího cunami.
Los miembros de la OTAN han contribuido juntos a proteger a Kosovo y recientemente han prestado ayuda a las víctimas del devastador tsunami.
Společnost TaskRabbit, která je subdodavatelem prací v domácnosti, jako je sestavování nábytku firmy Ikea, vyžaduje, aby účastníci platili minimální mzdu, a spustila pojistný plán, jenž má ochránit její americké zaměstnance.
TaskRabbit, un sitio para la subcontratación de tareas hogareñas (por ejemplo, ensamblar muebles de Ikea), impuso el pago de un salario mínimo a los participantes y lanzó un sistema de seguros para proteger a sus trabajadores en Estados Unidos.
Bude-li však na trhu s nemovitostmi pokračovat posun směrem k lepšímu řízení rizik, půjde zároveň o poslední cyklus, při němž se majitelé domů nebudou moci ochránit.
Pero si continúa el impulso hacia una mejor gestión de los riesgos, será el último ciclo inmobiliario en que los propietarios no tengan las herramientas para ponerse bajo cubierto.
Zostřená konkurence a nové výrobní postupy, jež tyto společnosti vytvořily, přinesly možnost ochránit dítě před osmi významnými chorobami - mimo jiné tetanem, černým kašlem, obrnou a tuberkulózou - za necelých 30 dolarů.
Una mayor competencia y los nuevos métodos de fabricación creados por dichas empresas han permitido proteger a un niño contra ocho enfermedades graves -incluidos el tétano, la tos ferina, la poliomielitis y la tuberculosis- por menos de treinta dólares.
Například vytváření dalších přírodních rezervací se možná jeví jako skvělý způsob, jak ochránit přirozené prostředí většího počtu druhů, avšak ekonomický přínos by ani nepokryl náklady ve výši bezmála jednoho bilionu dolarů.
Por ejemplo, crear reservas naturales adicionales podría parecer una excelente manera de proteger los hábitats de más especies, pero los beneficios económicos no cubrirían los casi 1 mil millones de dólares que costarían.
Tato katastrofa je mrazivou připomínkou, co se stane, když vláda nedokáže ochránit své občany, a je bezpodmínečně nutné, aby Američané žádali vyvození zodpovědnosti.
Este desastre es un escalofriante recordatorio de lo que ocurre cuando el gobierno deja de proteger a sus ciudadanos, y es imperativo que los estadounidenses exijan responsabilidades.
Konečně je možné, že se ECB snaží ochránit oněch několik bank, jež pojistné smlouvy uzavřely jako pojistitelé.
Finalmente, el BCE puede estar intentando proteger a los pocos bancos que se han asegurado.
Čím déle budeme vyčkávat, tím nákladnější a obtížnější bude pro nás všechny - a také pro naše děti a vnoučata - ochránit planetu.
Mientras más esperemos, más costoso y difícil nos resultará proteger el planeta, tanto a nosotros como a nuestros hijos y nietos.
Navzdory všemu nadšení není nová ekonomika s to ochránit zemi proti chaosu.
A pesar de toda la algarabía, la Nueva Economía no vuelve a los países inmunes al estruendo.

Možná hledáte...