poslání čeština

Překlad poslání spanělsky

Jak se spanělsky řekne poslání?

poslání čeština » spanělština

misión vocación letra finalidad carta

Příklady poslání spanělsky v příkladech

Jak přeložit poslání do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Mezi nejdůležitější období v životě mladého mormona je jeho poslání!..
Elmomentomásimportanteen la vida del niño Mormón es su misión.
Možnost jít ven a pomáhat při léčbě světa - to je mé poslání!
Unaoportunidadparasaliryayudara sanar el mundo, esa es mi misión.
Je třeba posoudit naše poslání pro presidenta!
Estamos a punto de someternos a un chequeo del Presidente de misión!
Kluci! Udělali jste nejúžasnější práci ve svém poslání.
Todos ustedes han hecho un trabajo increíble en sus misiones.
Ten jim vysvětluje povahu Dantova poslání v lnfernu.
Él, les explica la naturaleza de la misión de Dante en el Infierno.
Vydavatel neviděl, že kniha nesla morální poslání. Muž, který se snažil vyrovnat Bohu, byl náležitě potrestán.
Los editores no entendieron que quise escribir una lección moral sobre el castigo que recibiría el mortal que se atreviese a imitar a Dios.
Rád bych vám ho nechal, kapitáne, ale musím ho odvézt zpátky, abych splnil své poslání.
Me gustaría dejárselo. Capitán. Pero he de llevármelo para terminar mi misión.
Pane, mé poslání je sice delikátní, přesto nezbytné.
Esto va a ser difícil, pero tengo que hacerlo.
Ztratil jsem poslání.
Perdí el llamado divino.
Já tu a tam kladu pasti, víte, a zajímalo by mě, na kolik by mě přišlo poslání mých kožešin do Omahy po telegrafu.
Pongo alguna trampa de vez en cuando y me preguntaba cuánto costaría mandar mis pieles a Omaha por telégrafo.
Tenhle případ se netýká jen osudu jednoho muže, který se zpronevěřil svému poslání.
Este caso va más allá del destino de un hombre. que traicionó su comando.
Líbí se mi, s jakým zápalem plníte své poslání, ale neplýtvejte nadšením.
Me alegra ver con qué empeño cumple su misión. Pero no la reduzca.
Umírám jen proto, že jsem nedokázala naplnit poslání, kterému jsem byla určena.
Me muero porque no conseguí lo que quería.
Směr a poslání znali jen nejvyšší velitelé.
Sólo sus mandos sabían adónde iban y para qué.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Při důležité práci spojené s adaptací vzdělávacích institucí na budoucnost nesmíme ztratit ze zřetele jejich základní poslání, které bylo zformulováno v minulosti.
En la importante tarea de adaptar las instituciones educativas a las exigencias del futuro, no debemos perder de vista cuál es su misión principal, tal como se la articulaba en el pasado.
Otázka, zda jeho nástupci dokážou oživit a završit dějinné poslání Palestinců, závisí na tom, jak definují svůj cíl.
La posibilidad de que sus sucesores reaviven y concluyan la misión histórica de los palestinos depende de cómo definan su objetivo.
Vláda, jež uskutečňuje politiku, díky níž je velké procento obyvatel nezaměstnáno nebo nevyužito, neplní své hlavní poslání.
Cualquier gobierno que aplica políticas que dejan a grandes facciones de la población desempleada o subempleada, no está cumpliendo su misión primaria.
Díky své jedinečné osobní minulosti může přemostit Afriku, Ameriku, a dokonce i Asii - kde jako malý chlapec navštěvoval muslimskou školu -, čímž oživí univerzální obraz a poslání Spojených států.
En virtud de su excepcional historia personal, puede tender puentes entre África, América e incluso Asia, donde estudió de niño en una escuela musulmana, con lo que revitalizaría la imagen y el mensaje universales de los Estados Unidos.
Její původní poslání plánovat a připravovat se na živelní pohromy bylo zcela opuštěno a ohnisko její činnosti se přesunulo na boj proti teroristům.
Su misión de planeamiento y preparación ante desastres fue abandonada por completo, y se cambió su foco para luchar contra los terroristas.
Představa Evropy jako dědictví a poslání pro ně mnoho neznamená.
La idea de Europa como una herencia y una misión no significa mucho para ellos.
Dnes platíme daň za to, že jsme nedbali na evropské sdílené hodnoty a společné poslání.
Hoy estamos pagando el precio de no prestar atención a los valores compartidos y a la misión común de Europa.
Mnoho politiků přitom pokládá australské předsednictví G-20 za příležitost získat novou energii a vytříbit poslání skupiny v podobě podpory globálního růstu, tvorby pracovních míst a zvýšení životní úrovně.
Asimismo, muchos responsables del diseño de políticas ven la presidencia de Australia en el G-20 como una oportunidad de revitalizar y redefinir la misión del grupo para impulsar el crecimiento global, crear empleos y mejorar los estándares de vida.
Také MMF samotný je samozřejmě v hluboké krizi, když mnozí lidé zpochybňují jeho poslání a legitimitu.
Por supuesto, el FMI mismo se encuentra en una profunda crisis y muchos cuestionan su misión y su legitimidad.
Obamovi kritikové na levici i na pravici se domnívají, že Spojené státy mají jedinečné poslání vtiskovat svou vizi světu.
Los críticos de Obama, ya sea los de la izquierda o los de la derecha, creen que Estados Unidos ha recibido un llamado exclusivo para imponer su voluntad en el mundo.
Krvavá vietnamská katastrofa nahlodala zápal pro proklamované americké poslání bojovat za svobodu po celém světě, v neposlední řadě i v samotných USA.
Pero el entusiasmo por la autoproclamada misión estadounidense de luchar por la libertad en todo el mundo resultó dañado (especialmente en Estados Unidos) por la sangrienta catástrofe de Vietnam.
Problém Obamovy Ameriky má kořeny v rozporné povaze prezidentova vedení. Obama se distancoval od amerického poslání osvobozovat svět silou.
El problema de los Estados Unidos de Obama se origina en la naturaleza contradictoria del liderazgo de su presidente.
Právě proto by se diskuse o reformě Rady bezpečnosti neměly zaměřovat na změnu jejího složení, nýbrž jejího poslání.
Ésa es la razón por la que los debates sobre la reforma del Consejo de Seguridad no deben centrarse en el cambio de su composición, sino en su misión.
Lidé jako Dawkins - a ostatně kreacionisté též - mylně vnímají poslání vědy a náboženství.
Las personas como Dawkins, y también los Creacionistas, en lo que a esto respecta, cometen un error acerca de los propósitos de la ciencia y la religión.

Možná hledáte...