zavést čeština

Překlad zavést anglicky

Jak se anglicky řekne zavést?
Doporučujeme...Patnáct vět anglickySourozenci | Brothers and sistersPatnáct vět, které se vám budou hodit, až se budete anglicky bavit o svých sourozencích.Naučit se 15vet.cz »

Příklady zavést anglicky v příkladech

Jak přeložit zavést do angličtiny?

Jednoduché věty

Návrh zavést do školních jídelen vegetariánská jídla byl zamítnut.
The proposal to introduce vegetarian meals into school lunchrooms was rejected.

Citáty z filmových titulků

Můžeme zavést trubici?
It's closing off the airway. Can we get the tube in?
Můžu vás k tomu muži zavést.
I can take you to the man.
S jejich vybavením. můžu zavést vodovod celé vesnici.
With the equipment we have here I can put a plumbing system in the whole village.
O toto se postarám, i kdybych měl zavést stanné právo.
My orders were to protect the frontier, and to teach a wholesome respect for the Sovereign law and His Majesty's forces.
Mohu vás tam zavést. Pokud chcete.
I can lead you there if you want me to.
Tito muži co Bannon zavraždil mě k němu měli zavést.
These men Bannon murdered were to lead me to him.
Tedy pokud vás mohu někam zavést.
You certainly can.
Můžete mě zavést domů.
You can drive me home.
Vidíš Euriliku. musíme zavést Tento druh tkaniny na Ithace.
Look, Eurylochus.
Teď, tady je seznam témat, na které by se měla zavést řeč.
Now, herewith, shall be list of subjects you try to bring up for talk.
V tomto blaženém zmatku se Joshua snaží zavést řád a smysl.
Out of this glorious chaos, it is Joshua who brings order and purpose.
Dokážeš nás zavést do zaslíbené země?
Can you lead us to this land of promise?
Kam jinam vás mohu zavést, než do Egypta?
Where could I bring you, except to Egypt?
Můžeme vás za ním zavést, ale musíte být potichu.
We can take you to Dr. Carson, but you got to be quiet.
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyV restauraci | In the restaurantTyhle anglické věty vám pomůžou domluvit se s obsluhou restaurace.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Viděno z pohledu potravinové bezpečnosti a bohatství venkovských oblastí, je dnes naléhavě třeba revidovat hlavní nástroje SZP, aby bylo možné zavést nový vzorec této politiky.
Viewed from the standpoint of food security and the wealth of rural areas, there is now an urgent need to revisit the CAP's main instruments so that a new policy formula can be introduced.
Problém tkví v tom, že velká část Afriky je příliš chudá a nedokáže zavést prevenci (sítě nad lůžky) ani léčbu (protimalarické léky), jež by dokázaly každoročně zachránit miliony dětí.
The problem is that most of Africa is too poor to mobilize the methods of prevention (bed nets) and treatments (anti-malarial medicines) that could save millions of children every year.
Státy s rámcem vyžadujícím vyrovnaný rozpočet jsou nuceny při klesajících příjmech z daní seškrtávat výdaje - což je automatický destabilizátor, který podle všeho bezhlavě hodlá zavést Evropa.
States with balanced-budget frameworks are forced to cut spending as tax revenues fall - an automatic destabilizer that Europe seems mindlessly bent on adopting.
Politikům se nepodařilo zavést odpovídajícím způsobem do praxe dohody přijaté na Summitu Země v roce 1992.
Politicians have failed to implement properly the treaties adopted at the 1992 Earth Summit.
Místo toho by USA měly zavést humánní, bezpečné a legální mechanismy přechodného či trvalého vstupu pro ty, jež americká ekonomika chce a potřebuje, a spolupracovat s vládami v Latinské Americe, nikoli se stavět proti nim.
Instead, the US should establish humane, secure, and legal mechanisms of temporary or permanent entry for people the American economy needs and wants, and it should work with, not against, governments in Latin America.
Největší výzvou pro novou vládu bude zavést reformy, které Itálii po letech špatných politik a nedbalosti umožní dotáhnout hospodářskou výkonnost svých sousedů.
The new government's biggest challenge will be to implement reforms that enable Italy's economic performance to catch up to that of its neighbors after years of bad policies and neglect.
Energetickou daň je proto třeba zavést jako daňovou substituci, kdy se zároveň sníží daně z příjmu nebo z objemu mezd, aby reálné finanční převody ve prospěch vlády zůstaly na konstantní úrovni.
That is why the energy tax must be imposed as a tax substitution, with income or payroll taxes simultaneously reduced to keep real resource transfers to government at a constant level.
Zkusme si představit, že by britská strana prohlásila, že Saddám Husajn je mírumilovný muž, který se snaží zavést ve své zemi demokracii.
Imagine that the British had said that Saddam Hussein was a peace-loving man about to bring democracy to his country.
Strana za nezávislost Spojeného království (UKIP) chce zase zavést pětiletý zákaz přistěhovalectví za účelem trvalého usídlení.
The United Kingdom Independence Party (UKIP) wants to introduce a five-year ban on immigration for permanent settlement.
STANFORD - Úspěšní političtí kandidáti se snaží zavést do praxe návrhy, s nimiž kandidovali.
STANFORD - Successful political candidates try to implement the proposals on which they ran.
Nicméně, má-li euro přežít, je nezbytné zavést mnohem přísnější mantinely pro dovolené rozpočtové pozice a jejich transparentnost a doprovodit je seriózními a vymahatelnými sankcemi.
Nevertheless, much tighter constraints, with serious and enforceable penalties, must be placed on permissible budget positions and their transparency if the euro is to survive.
Čína se potýká s krizí identity, jelikož naráží na téměř nevyhnutelné ekonomické zpomalení a musí zavést nový růstový model.
China is in the throes of an identity crisis as it faces an almost inevitable economic slowdown and the need to implement a new growth model.
Ovšem v jiných zásadních politických rozhodnutích by populistické strany mohly Evropu zavést na scestí.
But in other important policy choices, populist parties could lead Europe astray.
Lepším přístupem by bylo zavést školné pro bohaté a stipendia pro chudé.
A better approach would be to introduce tuition fees for the wealthy and scholarships for the poor.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět anglickyNerozumím! | I don't understand!Těchto patnáct vět vám v angličtině pomůže vybruslit ze situace, když jste něčemu nerozuměli.Naučit se 15vet.cz »