zavést čeština

Překlad zavést rusky

Jak se rusky řekne zavést?
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyKočky a psi | Коты и собакиKdo si chce rusky promluvit o svých domácích mazlíčcích, ten potřebuje znát tyhle věty.Naučit se 15vet.cz »

Příklady zavést rusky v příkladech

Jak přeložit zavést do ruštiny?

Citáty z filmových titulků

Můžu vás k tomu muži zavést.
Я отведу вас к нему.
Tedy pokud vás mohu někam zavést.
Если, конечно вы позволите вас подвезти.
Můžete mě zavést domů.
Конечно!
Pak máme příležitost ji zavést.
Значит, у нас есть возможность её ввести.
Nedovolil jí ani zavést elektřinu.
Он не разрешил даже провести электричество.
Candy také říkala, že jste nechtěl zavést elektřinu do vily.
Кэнди сказала, что это вы не позволили миссис Декер провести электричество на вилле.
Jsem noční hlídač. Mohl byste mě zavést do chatky mé ženy?
Проводите меня в коттедж моей жены.
Chci zavést elektřinu.
Я хочу провести электричество.
Dokázal jsem zavést rozhovor na váš případ.
На мое дело.
U nás museli zavést elektřina.
У нас пришлось завести электричество.
Dovolil jsem ji ale zavést do salónu návštěv.
Но розы лежат в гостиной.
Teď můžete zavést Řád Božské Zoyi.
Вы можете учредить орден Божественной Зои.
Se vší úctou doporučuji zavést všeobecný bezpečnostní poplach.
При всем уважении, пусть палубы остаются при полной готовности.
Vy to musíte zavést.
Вы мне все это сделаете.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Problém tkví v tom, že velká část Afriky je příliš chudá a nedokáže zavést prevenci (sítě nad lůžky) ani léčbu (protimalarické léky), jež by dokázaly každoročně zachránit miliony dětí.
Но Африка слишком бедна, чтобы позволить себе средства профилактики (надкроватные сетки) и лечения (антималярийные средства), которые могли бы спасать миллионы детей ежегодно.
Státy s rámcem vyžadujícím vyrovnaný rozpočet jsou nuceny při klesajících příjmech z daní seškrtávat výdaje - což je automatický destabilizátor, který podle všeho bezhlavě hodlá zavést Evropa.
Государства, установившие себе рамки в виде сбалансированного бюджета, вынуждены сокращать расходы по мере падения налоговых доходов, и это автоматический дестабилизатор, который, судя по всему, Европа бездумно стремится у себя ввести.
Kromě toho by měla Ukrajina znovu zavést zjednodušený daňový zákon pro malé podniky, který Janukovyč zrušil.
Кроме того, Украине следует вернуться к упрощенному налогообложению для малого бизнеса, которое отменил Янукович.
Největší výzvou pro novou vládu bude zavést reformy, které Itálii po letech špatných politik a nedbalosti umožní dotáhnout hospodářskou výkonnost svých sousedů.
Главной задачей нового правительства будет провести реформы, которые бы позволили экономическим показателям Италии догнать экономические показатели ее соседей спустя годы неэффективной политики и нерадивости.
Energetickou daň je proto třeba zavést jako daňovou substituci, kdy se zároveň sníží daně z příjmu nebo z objemu mezd, aby reálné finanční převody ve prospěch vlády zůstaly na konstantní úrovni.
Именно поэтому налог на энергоресурсы должен быть введён в качестве замены налогов: подоходный налог или налог с заработной платы необходимо при этом сократить, чтобы сохранить передачу реальных ресурсов правительству на постоянном уровне.
Zkusme si představit, že by britská strana prohlásila, že Saddám Husajn je mírumilovný muž, který se snaží zavést ve své zemi demokracii.
Представьте себе, что англичане сказали бы: Саддам Хусейн - миролюбивый человек, который вот-вот принесёт в свою страну демократию.
V kurdské oblasti na severu Iráku je však situace naprosto odlišná: v posledních deseti letech, pod ochranou spojenecké bezletové zóny a ještě více po Saddámově pádu, dokázala kurdská samospráva zavést a udržet poměrně ukázněnou administrativu.
Но в Курдистане, на севере Ирака, всё по-другому. За последние 10 лет в зоне, закрытой для полётов союзниками, и тем более после свержение Саддама региональному правительству курдов удалось добиться и поддерживать относительно устойчивый правопорядок.
Rychlost, včasnost a účinnost podpory Fedu teď dokonce vyvolala snahy zavést podobné mechanismy v MMF.
На самом деле, скорость, своевременность и эффективность поддержки ФРС уже привели к усилиям по разработке аналогичных механизмов в МВФ.
Čína se potýká s krizí identity, jelikož naráží na téměř nevyhnutelné ekonomické zpomalení a musí zavést nový růstový model.
Китай занят мучительными поисками самого себя, поскольку он столкнулся с практически неизбежным замедлением экономического роста и необходимостью внедрения новой модели роста.
Ovšem v jiných zásadních politických rozhodnutích by populistické strany mohly Evropu zavést na scestí.
Но в других не менее важных политических вопросах популистские партии могут ввести Европу в заблуждение и сбить ее с пути.
Bylo by moudřejší jednat obezřetně a zavést nízkou uhlíkovou daň ve výši asi 0,50 dolaru za tunu - u benzínu zhruba 0,50 amerického centu na galon či 0,10 eurocentu na litr - a během století ji postupně zvyšovat.
Было бы разумнее действовать осмотрительно, устанавливая низкий налог на углекислый газ около 0,5 долларов США за тонну - около 0,5 цента США за галлон газа или 0,1 евроцента за литр бензина - и постепенно его увеличивать на протяжении века.
Aby se toho dosáhlo, musí EU zavést společnou bezpečnostní politiku a vojenskou sílu.
Для достижения этой цели Евросоюзу нужна единая политика в сфере безопасности и единая армия.
Je to však ještě větší zkouška pro Palestince: nechají se radikálním a fanatickým vedením znovu zavést do další národní katastrofy?
Но это является ещё более серьёзным испытанием для палестинцев: позволят ли они снова прийти к власти радикальной и фанатичной организации, которая приведёт их к очередной национальной катастрофе?
Existuje ještě třetí řešení a Evropa si možná uvědomí, že je ze všech nejslibnější: zavést institucionální reformy, včetně nezbytného fiskálního rámce, což mělo být učiněno, už když bylo euro spuštěno.
Существует третье решение, которое может показаться Европе самым обещающим из всех: провести институциональную реформу, включая необходимую реформу фискальных структур, что следовало сделать еще тогда, когда вводился евро.
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyPráce a zaměstnání | Работа и профессияPatnáct nejdůležitějších vět, které v ruštině potřebujete, když chcete konverzovat o práci a zaměstnání.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...