podobný čeština

Překlad podobný francouzsky

Jak se francouzsky řekne podobný?

podobný čeština » francouzština

semblable similaire ressemblant pareil kif-kif de la sorte analogue

Příklady podobný francouzsky v příkladech

Jak přeložit podobný do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Když někoho takového potkáte, kdo má porozumění, podobný osud a tak. tak už pak na ničem nezáleží, že?
Oui, je pense que lorsque tu rencontre quelqu'un comme ça. Qui vous comprends dans votre excentricité et tout. Rien d'autre ne compte vraiment, pas vrai?
Vezmi tyto magické pilulky a všechny starosti zmizí. a spánek podobný smrti tě pohltí!
Malheureux mortel, avale ces pilules magiques et tous tes soucis disparaîtront, un sommeil semblable à la mort s'emparera de toi!
Ze skrytého místa za zdmi se ozval melodický hlas, podobný hlasu andělskému, a promluvil k ní.
D'une pièce dérobé derrières les murs, une voix mélodieuse comme celle d'un ange s'adresse à Christine.
Vážně, ty karty jsou podobný.
Ces cartes se ressemblent toutes.
To je vám podobný.
Ça vous ressemble bien!
A co teprve urostlý mladý muž, tolik podobný svému otci.
Un jeune homme accompli, le portrait de son père!
Našel by se snad někde jinde ve světě podobný výhled, Helen?
Y a-t-il une vue comme celle-ci ailleurs au monde, Helen?
Budu muset chodit na podobný vážný hry častěji.
Il faut qu'on en voie plus. Vous savez, des sérieux.
Rozvedu se s tebou a ještě ti dám co proto, jestli mě ještě někdy zatáhneš na podobný večírek.
Non seulement, je divorcerai, mais je te battrai aussi. si tu me remets dans une telle situation.
Ano. A pokud se nepletu, měli jsme podobný cíl.
Oui. et sauf si je me trompe, nous poursuivions la même mission.
Ještě jeden podobný výbuch a budete vzata do vazby.
Melle, au prochain débordement je vous condamne pour outrage.
Protože je to tak podobný.
Ça se ressemble tellement, mon vieux!
Na příští stanici si vyzvednu podobný případ.
J'ai un cas similaire à la prochaine gare.
Je vám podobný.
Il vous ressemble.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Podobný sebevražedný pumový útok si o dva dny později vyžádal životy 58 francouzských vojáků.
Deux jours plus tard, 58 soldats français furent tués par un bombardement suicide du même type.
Podobný systém dnes v celosvětovém měřítku neexistuje, což může vysvětlovat, proč se Spojené státy dostaly do takových problémů.
Un tel système n'existe pas à l'échelle mondiale aujourd'hui, ce qui peut expliquer pourquoi l'Amérique est dans un tel pétrin.
Stejný nebo podobný postup by se dnes dal uplatnit v řadě zemí, od Angoly po Zimbabwe.
Cette méthode pourrait être actuellement adoptée dans de nombreux pays, de l'Angola au Zimbabwe.
Dnes je to potenciální ptačí virus podobný tomu, jenž po roce 1914 usmrtil 30 milionů lidí.
Aujourd'hui, il s'agit d'un éventuel virus aviaire, similaire à celui qui tua 30 millions de personnes après 1914.
Na Britských ostrovech premiér rozhodně za osm let nikdy podobný názor nevyjádřil.
Bien sûr, il n'a jamais exprimé un tel sentiment au sein-même de la Grande-Bretagne, au cours des huit dernières années.
Zhruba podobný pokles porodnosti zaznamenala také Indonésie.
En Indonésie, le déclin du taux de fécondité est analogue.
I když se však Čína ze současného zpomalení zotaví, pravděpodobně neposkytne podobný impulz také všem svým obchodním partnerům.
Que la Chine mette fin à son ralentissement actuel ne signifiera pas nécessairement que tous ses partenaires commerciaux en profitent.
Mohl by podobný trest stihnout Hillary Clintonovou, která usiluje o zisk nominace Demokratické strany do příštích amerických prezidentských voleb?
Hillary Clinton pourrait-elle subir le même châtiment dans sa quête de la candidature du Parti démocrate aux élections présidentielles américaines l'an prochain?
Podobný příběh lze vyprávět i o nemoci kala-azár, neboli viscerální leishmanióze, kterou síří pakomárci.
La même histoire peut s'appliquer au kala-azar, qui est propagé par la simulie.
Že podobný přístup je dnes nemyslitelný?
Cela semble incroyable à l'heure actuelle?
V Egyptě by podobný scénář zvýšil vyhlídky demokratického přerodu.
En Égypte, un scénario similaire faciliterait la perspective d'une transition démocratique.
Podobný kolaps teď bude mít pravděpodobně odlišné důsledky.
Un effondrement similaire à l'heure actuelle devrait avoir un effet sensiblement différent.
Posledním příkladem byla internetová bublina, ale podobný fenomén nastal už před více než sto lety při stavbě železnice.
La bulle Internet en est l'exemple le plus récent, mais la construction des voies ferrées, il y a plus d'un siècle, a été un phénomène analogue.
Podobný pokles zaznamenaly výnosy, které mohou poskytnout investorům a penzistům.
Les retours qu'ils peuvent fournir aux investisseurs et aux retraités ont également chuté.

Možná hledáte...