renverser francouzština

svrhnout, převrhnout, překotit

Význam renverser význam

Co v francouzštině znamená renverser?

renverser

Mettre à l’envers ; inverser.  Un long baiser rescella leur pacte. Aïssa, lourde de langueur, avait renversé sa tête sur l’épaule de son amant.  L’image d’un objet est renversée sur la rétine. (Pronominal) (Médecine) Être à l’envers de la position normale, en parlant d’un organe.  Cet organe se renverse, il est renversé. (Vieilli) Mettre sens dessus dessous.  Il y a des engueulades qui rougissent les yeux, bleuissent les joues, crispent les poings, arrachent les cheveux, cassent les œufs, renversent les éventaires, dépoitraillent les matrones, et me remplissent d'une joie pure. (Figuré) Détruire, troubler l’état, l’ordre des choses politiques ou morales.  Grâce à eux, Rome téléguidait une opposition interne au sein des gouvernements qui lui étaient hostiles et les renversait à l’occasion.  C’est renverser toute la jurisprudence.  Renverser les lois.  Renverser des projets, des espérances. Mettre à bas, faire tomber une personne, une chose.  Aux souffrances que lui causaient ses blessures se mêlait le souvenir de coups donnés et reçus, de coursiers lancés les uns contre les autres, tantôt renversés, tantôt renversant, de cris, de cliquetis d’armes, et de tout le tumulte assourdissant d’une bataille confuse.  On était plongé dans cette nuit profonde par la continuation du despotisme jaloux de Charles-Quint et de Philippe II ; on renversa leurs statues, et tout à coup l’on se trouva inondé de lumière.  Les vestiges du culte primitif et du druidisme sont assez rares, grâce au zèle des chrétiens des premiers siècles, qui renversèrent, brisèrent et enfouirent une multitude de pierres-fittes.  Renverser un ministère. (Militaire) Défaire, mettre en déroute.  Notre aile droite renversa l’aile gauche des ennemis.  Nos troupes ont renversé tout ce qui s’est présenté devant elles. (En particulier) Pousser un corps de troupes de manière qu’en reculant il mette le désordre dans un autre et qu’il l’entraîne dans sa déroute.  La première ligne fut renversée sur la seconde. (Figuré) (Familier) Causer un trouble extrême, bouleverser.  Cet événement le renversa.  Ce que vous me dites là me renverse. Transposer, réaliser une inversion.  Renverser un accord.  Renverser les termes d’une traction, d’un rapport.  Renverser les termes d’une proposition. (Pronominal) Se mettre, se coucher sur le dos. (Pronominal) Se pencher fortement en arrière.  Elle alluma une cigarette, croisa les jambes et se renversa, languissante, dans son fauteuil. (Pronominal) S’écrouler.  Si un édifice se renverse, n’essayez pas de le maintenir debout en jetant sur les murs une couche de ciment, mais empêchez-le de s’écrouler en renforçant la base. (Anjou) Vomir.  Abattre.

Překlad renverser překlad

Jak z francouzštiny přeložit renverser?

Příklady renverser příklady

Jak se v francouzštině používá renverser?

Citáty z filmových titulků

Elle pense toujours que tu vas te faire renverser.
Víš jaká je. Myslí si že to zmotáme.
J'ai failli renverser une femme.
Ještě nikdy jsem takhle nespěchala. Málem jsem srazila nějakou ženu.
Il aurait pu se faire renverser ou agresser.
Mohli ho přejet nebo přepadnout.
Chaque jour, il y a des gens qui se font renverser par un camion.
Každý den někoho přejede náklaďák.
Briser.renverser.anéantir. Régner sur le monde!
A budeme. budeme bořit a lámat a kácet a ničit a.
On va renverser des meubles, briser des choses, faire un vacarme.
Budem se válet po zemi, strhneme nábytek, rozbijeme věci, uděláme rambajs.
Une abjecte confession de mon fils, qui avoue que le Kaiser projetait. de nous renverser, la constitution et moi!
Hnusné doznání, že císař intrikoval s mým synem, aby svrhli mě i konstituci!
Il peut renverser notre conseil quand il le voudra.
Mává s radou jak se mu zachce.
Mais je risque d'en renverser.
Ale mohla bych to rozlít.
Tu vas tout renverser!
Všechno to rozbiješ?
Tomber des escaliers et renverser ta bière sur cette femme.
Pád ze schodů a polití té dámy pivem.
Reste avec moi, toujours, pour éviter que je me fasse renverser par des calèches.
Kéž bys se mnou zůstala napořád, aby mě už žádný koně nikdy nesrazili.
Au dernier siècle avant la naissance. de la nouvelle foi appelée chrétienté. qui allait renverser la tyrannie païenne de Rome. et fonder une nouvelle société. la république romaine était le centre de la civilisation.
V posledním století před zrozením nové víry, zvané křesťanství, předurčené k tomu, aby zničila pohanskou tyranii Říma a přinesla zrod nové společnosti, stála Římská republika v samém centru civilizovaného světa.
On va se renverser!
Ne, tudy ne.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Il est essentiel de renverser la vapeur en punissant les trafiquants et en récompensant les cultivateurs.
Tento stav je zapotřebí obrátit. Musíme trestat překupníky a odměňovat zemědělce.
Ces discussions font frissonner l'Europe, où nombreux sont ceux qui font le lien avec le désir souvent affiché de l'Amérique de renverser Saddam Hussein de son poste de président de l'Iraq.
Evropě z podobných zvěstí naskakuje husí kůže, neboť zde si je spousta lidí spojuje s často citovaným úmyslem Spojených států odstranit Saddáma Husajna.
La question de savoir comment régler la situation iraquienne pourrait se développer ainsi : il n'est guère difficile de renverser Saddam, mais il est impossible de prévoir les événements qui s'en suivront ou de savoir qui le remplacera.
Svrhnout Saddáma není obtížné, ale je nemožné předpovědět, kdo nebo co nastoupí místo něj.
Lorsqu'un gouvernement vous déplait, vous pouvez débarquer les coquins sans pour autant renverser l'intégralité du système.
Když se vám vláda nelíbí, můžete ty ničemy vypoklonkovat, aniž byste svrhli celý systém.
On ne peut prédire à l'avance le coût en vies humaines et en souffrance d'une invasion de l'Irak dans le but de renverser le régime de Saddam, mais il ne fait aucun doute qu'il sera très lourd.
Přestože nemůžeme vědět, kolik ztrát na životech a kolik strádání by zapříčinila invaze do Iráku, jež by chtěla svrhnout Saddámův režim, cena by byla bezesporu vysoká.
Les partisans des TMD furent atterrés par la tentative de Weidmann de renverser cet arrangement.
Stoupenci OMT byli Weidmannovou snahou o zmaření tohoto programu zděšeni.
Sinon, les conflits commerciaux qui couvent pourraient renverser brutalement le cours de la mondialisation.
Jinak by doutnající obchodní třenice mohly náhle obrátit chod globalizace opačným směrem.
La question est donc de savoir ce que la Chine peut faire pour suspendre et si possible renverser le programme nucléaire de la Corée du nord.
Otázkou tedy zůstává, co může Peking učinit, aby zmrazil - a pokud možno i zvrátil - severokorejský jaderný program.
Annuler et même renverser les politiques qui réduisent le coût d'entretien des enfants des familles nombreuses contribuerait à l'amélioration des niveaux de vie dans le long terme.
Ke zvýšení životní úrovně by z dlouhodobého hlediska přispělo zrušení, či dokonce obrácení politik, jež snižují náklady na výchovu vysokého počtu dětí.
Grillo aspire à renverser l'establishment politique du pays, ainsi qu'à contrer l'Union européenne en faisant sortie l'Italie de l'euro.
Jeho cílem je obrátit vzhůru nohama politický establishment v zemi a zneklidnit Evropskou unii odchodem Itálie od eura.
Le conflit israélo-palestinien a longtemps constitué un abcès de violence et de désordre dans une région relativement calme (même si elle était opprimée), mais la situation pourrait se renverser.
Izraelsko-palestinský konflikt byl sice dlouho ostrůvkem násilí a chaosu v relativně stabilním (byť utiskovaném) regionu, avšak dnes se poměry obrátily.
Il y a peu à attendre de bien d'une mobilisation de la rue et de l'intervention de l'armée visant à renverser un dirigeant élu qui a des partisans sur le terrain.
Nezůstane-li Mursí u moci, bude mnohé záviset na tom, jakým způsobem bude odstaven.
Les procureurs de la république ont monté une série de simulacres de procès, accusant une centaine d'officiers militaires, d'universitaires et de journalistes d'appartenir à une organisation terroriste armée visant à renverser le gouvernement Erdogan.
Vládní prokurátoři zosnovali řadu podvodných procesů a obvinili stovky vojenských důstojníků, akademiků a novinářů z členství v ozbrojené teroristické organizaci, jejímž cílem je svržení Erdoganovy vlády.
Et si ce n'est pas le cas, renverser Saddam Hussein pour s'assurer l'approvisionnement en pétrole dans 50 ans est la moins crédible des stratégies.
A i kdyby se nacházela více v popředí, pak svržení Saddáma Husajna za účelem zajištění zásob ropy za 50 let se řadí k nejméně přijatelným strategiím.

Možná hledáte...