silnice čeština

Překlad silnice francouzsky

Jak se francouzsky řekne silnice?

Příklady silnice francouzsky v příkladech

Jak přeložit silnice do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

POZNÁMKA - Broadway, silnice 42 mA, léto 1830. Ze starého tisku.
Broadway et la 42èm rue en 1830 d'après une gravure de l'époque.
Jak se blížil velký útok, překypovaly francouzské silnice pochodujícími vojáky.
Chaque jour, les routes de France étaient remplies d'hommes à pied, en préparation de la grande poussée lancée dans ses étapes finales.
Tohle je hlavní silnice vedoucí z Kokosového panství.
Voici la route principale qui quitte Cocoanut Manor.
Ale dokonce i silnice je zatopená a když na to přijde, i toto místo může být brzy pod vodou nebo pohřbeno.
La route est inondée, et même ce lieu risque d'être inondé, voire enterré.
A taky došlo k sesuvu. A byly záplavy. A silnice byly zaplavené?
Avec des glissements de terrain, des inondations, des routes emportées?
Proč jste mě nechala u silnice?
Mais pourquoi m'avoir laissé en plan?
Vodovod vypadá dobře, ale nelíbí se mi nákresy silnice.
L'installation de l'eau avance bien. Je n'aime pas le tracé de la route.
Ale to není silnice, to je jenom kanál.
Ah! là! C'est pas une route.
A všechny silnice jsou hlídané.
Les routes sont barrées. Il n'en a plus pour longtemps.
V každém případě já stále trvám na tom, že byl uprostřed silnice.
Je vous assure qu'il était au milieu de la route.
Ten nákladní vůz byl na straně silnice. Byl přímo přede mnou.
Il tenait sa droite.
Zloděj a sluha, to je vše, pro co jsi byl zrozen. Nebo žebrák na kraji silnice.
Mais vous êtes né pour être un domestique, un mendiant.
Byli na špatný straně silnice.
Ils roulaient du mauvais côté.
U Barneyho, severně od Lansdale, silnice 99.
Le restaurant Barney, près de Lansdale, sur la 99.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Aby se oživil obchod a podnikání, musí být rekonstruovány silnice, letistě a dalsí komunikační systémy.
Les voies de communications, les aéroports et les systèmes de communication devront également être revivifiés si l'on veut restaurer les échanges commerciaux.
Murtaza Razvi z pákistánského listu Dawn poukázal na to, že dílo, na které byl útok veden, není v odlehlé oblasti. Naopak, bylo vedle hlavní silnice, která údolím prochází.
Murtaza Razvi, du journal pakistanais Dawn, a fait observer que la sculpture ne se trouvait pas dans une zone reculée, mais près de la route principale qui traverse la vallée.
Italové si zvykli na úvahu, že nárůsty daní směřují nutně pouze do splátek bohatým investorům, nikoli do úhrad za vládní služby, jako jsou lepší silnice a školy.
Les Italiens ont l'habitude de penser que les hausses d'impôt servent nécessairement et exclusivement à rembourser les riches investisseurs, au lieu de payer des services gouvernementaux tels que l'amélioration des routes et des écoles.
K přežití budou nejlépe uzpůsobené ty firmy, které přijmou dostatečná opatření, aby je druzí nesmetli ze silnice.
Les entreprises les mieux placées pour survivre seront celles qui auront pris des précautions adéquates pour éviter les sorties de route.
Nová Asijská infrastrukturální investiční banka se sídlem v Pekingu zase pomůže financovat infrastrukturální projekty (mimo jiné silnice, energetiku a železnici) v celém regionu.
Une nouvelle Banque asiatique d'investissement pour les infrastructures qui sera basée à Pékin participera au financement de projets d'infrastructure (entre autres routes, rail et énergie) dans toute la région.
Bez silnice nelze převážet suroviny ani hotové zboží.
Sans routes, il n'est pas possible de transporter des matières premières ou des produits finis.
Ale i když silnice existuje, musíte hradit mýtné, palivo, údržbu vozového parku a další výdaje - a pořád ještě může trvat pět dní, než zboží dopravíte na pobřeží, chcete-li jej vyvážet.
Mais même quand une route existe, il faut encore payer les péages, l'essence, l'entretien des véhicules et autres - et plusieurs jours seront de plus nécessaires pour acheminer les produits vers la côte pour être exportés.
Počáteční vládní politika zaměřená na zvyšování agregátní poptávky se soustředila na velké výdaje do infrastruktury, jako jsou silnice a hromadná doprava.
Le gouvernement s'est d'abord donné pour objectif de stimuler l'ensemble de la demande, en axant ses dépenses sur les infrastructures lourdes, notamment les routes et le transport public.
Silnice přes Umm Kataf se otevřela.
La route traversant Umm Katef est ainsi ouverte.
Už příliš dlouho tyto silnice sloužily jako tepny mezinárodního terorismu, přepravující do Ruska bojovníky a peníze z arabského světa a dalších zemí.
Depuis trop longtemps, ces routes ont servi d'artères pour le terrorisme international, servant au transport des combattants et des fonds vers la Russie en provenance du monde arabe et d'autres pays.
Nejsou tu silnice, elektřina ani jiná infrastruktura.
Il n'y a pas de routes, pas d'électricité, ni d'infrastructure d'aucune sorte.
Infrastruktura se pomalu zlepšuje, ale silnice, přístavy, vodní cesty a elektrická síť jsou v rozlehlých částech země stále na děsivé úrovni.
Les infrastructures s'améliorent lentement, mais dans une grande partie du pays les routes, les ports, les réseaux de distribution d'eau et d'électricité sont dans un état pitoyable.
Příznivci povstání rádi za peněžní bonus nastraží na okraj silnice bombu.
Les partisans de l'insurrection sont prêts à placer une bombe sur le bas-côté de la route en échange de quelques billets supplémentaires.
Zdálo by se tedy, že není nic špatného na tom, když bude Čína i nadále co nejrychleji nakupovat nová zařízení, stavět nové továrny, budovat nové silnice a mosty.
Il apparaîtrait donc que le fait que la Chine continue à acquérir de nouveaux équipements, à édifier de nouvelles usines et à construire de nouvelles routes et ponts aussi vite que possible ne lui soit en rien préjudiciable.

Možná hledáte...