položit čeština

Překlad položit italsky

Jak se italsky řekne položit?

Příklady položit italsky v příkladech

Jak přeložit položit do italštiny?

Citáty z filmových titulků

Vážně jsme doufali položit pár otázek, veliteli Don Van Zandte.
Speravamo davvero di poterle fare qualche domanda, comandante Don Van Zandt.
A za tuhle ideu byli ochotni položit i život.
Per un ideale erano disposti a dare la propria vita, e volentieri.
Chci svědkovi položit pár otázek.
Vorrei fare un paio di domande al testimone.
Mohu vám položit několik otázek?
Posso farvi alcune domande?
Pokouší se jeho duši položit pod mikroskop.
Cercando di esaminare la sua anima al microscopio.
Dnes mám moc položit těmto úředníkům usvědčující otázky.
Stasera, è in nostro potere porre a questi burocrati domande incriminanti.
Chci položit tomuto muži několik otázek. Chci absolutní klid.
D evo fare delle domande a quest'uomo e voglio Il silenzio!
To by vás mělo položit.
Direi che hai chiuso.
Mohla byste si položit hlavu na mé rameno.
Come vi sentite, signora Mallory?
Paní Crosbieová, je to kruté, ale mou povinností je položit vám pár otázek.
Sig. Ra Crosbie, so che sembra brutale, ma è mio dovere farle qualche domanda.
Smím vám položit otázku, pane Darcy?
E ora posso farvela io una domanda? Naturalmente.
Jako Jekyllův přítel mám právo položit vám několik otázek.
Lei conosce il dottor Jekyll?
Mohu vám položit pár otázek?
Posso farvi qualche domanda?
Jdu vám položit pár otázek.
Signora Johnson, sono venuto per farvi alcune domande.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Můžeme omezit deprivaci v dětství, zvýšit rovnost příležitostí, a tím položit základy spravedlivější a lépe prosperující budoucnosti - budoucnosti odrážející hodnoty, k nimž jsme se sami přihlásili.
Possiamo ridurre la povertà infantile e incrementare le pari opportunità, ponendo le basi per un futuro più giusto e prospero - che rifletta i nostri valori dichiarati.
Jsou-li investiční výdaje správně koncipované, mohou položit základy dlouhodobějšího růstu.
Le prime, se ben definite, potrebbero gettare le basi per una crescita a lungo termine.
Leckdo by si mohl položit otázku, proč by se o rollovers, obraty toků, dluhové řízení a restrukturalizaci měl kromě soukromých globálních investorů zajímat kdokoliv další.
Ci si potrebbe chiedere perché nessuno, a parte gli investitori globali privati che assumono il rischio, si preoccupa delle procedure di rinnovo, scopertura, gestione, o rinegoziazione del debito.
Vzhledem k tomu, jakou tíseň nadměrné dluhy vyvolávají, by si člověk mohl položit otázku, proč se jednotlivci a státy opakovaně do této situace dostávají.
Data la quantità di sofferenza generata dall'eccesso di debito, verrebbe da chiedersi come mai individui e paesi continuino a ricadere in tale meccanismo.
Studentům se musí včas položit základy úspěchu, které začínají předprimárním a primárním vzděláváním.
Gli studenti devono poter porre le basi per il proprio successo quanto prima, iniziando con l'istruzione prescolare e primaria.
Summit v Oslo představuje významnou příležitost položit základ úspěchu.
Il vertice di Oslo offre un'ottima opportunità per porre le basi per un buon esito.
Dlouhodoběji platí, že zatímco zcela správně spějeme k všeobecnému přístupu k internetu, musíme si položit několik otázek: Jak velké části sebe samých jsme ochotni se vzdát?
A più lungo termine, poiché ci muoviamo direttamente verso l'accesso universale a Internet, dobbiamo chiederci: quanto di noi stessi siamo disposti a dare via?
Mohou však - a také to činí - položit důraz na snižování rizik a posilování připravenosti, čímž zachrání životy a zajistí větší odolnost. Toto ponaučení si musíme odnést všichni.
Ma quello che possono fare - e hanno fatto - è sottolineare l'importanza della riduzione dei rischi e rafforzare la prevenzione, salvando così vite e costruendo una maggiore resilienza.
Jakmile by našel správnou otázku, kterou si musí položit, dokázal by daný problém vyřešit za necelých pět minut.
Una volta compresa la giusta domanda da fare, avrebbe potuto risolvere il problema in meno di cinque minuti.
Na základě těchto projekcí si člověk může položit otázku, jakou odměnu mohou tvůrci těchto dat mnohamiliardové hodnoty očekávat.
In base a queste proiezioni, ci si potrebbe chiedere che tipo di compenso si possono aspettare i creatori di questi dati multimiliardari.
Kolik vedoucích představitelů NATO nebo prezidentů a premiérů Evropské unie si někdy udělalo čas navštívit místo někdejších bojů a možná i položit věnec na památku těch, jejichž oběť jim zachránila civilizaci?
Ma quanti leader della NATO, quanti presidenti e ministri dell'Unione europea si sono ritagliati un po' di tempo per visitare quei luoghi di battaglia e magari deporre una corona a chi ha salvato la loro civiltà sacrificandosi?
Po prudké kontrakci německé ekonomiky v posledním čtvrtletí roku 2012 si dnes tato země musí položit otázku, zda se jí podaří odvrátit technickou recesi (definovanou jako dvě po sobě jdoucí čtvrtletí hospodářského poklesu).
A seguito della forte contrazione dell'economia tedesca nell'ultimo trimestre del 2012, oggi la questione principale per il paese è se riuscirà ad evitare una recessione tecnica (ovvero una contrazione economica protratta per due trimestri consecutivi).
Dnešní politici, kteří se tak horlivě snaží zakreslit pod expanzivní opatření tlustou čáru, by se měli zastavit a položit si tutéž otázku.
I policymaker di oggi, così impazienti di porre fine alle misure espansionistiche, dovrebbero fermarsi e riflettere sullo stesso quesito.

Možná hledáte...