uspořádání čeština

Překlad uspořádání italsky

Jak se italsky řekne uspořádání?

Příklady uspořádání italsky v příkladech

Jak přeložit uspořádání do italštiny?

Citáty z filmových titulků

Víra v zlé duchy, magii a čarodějnictví je výsledkem naivních představ o uspořádání vesmíru.
La credenza negli spiriti maligni, la magia e la stregoneria sono il risultato di nozioni ingenue sui misteri dell'universo.
Máte-li děti, shledáte toto uspořádání nedocenitelným.
Se avete figli, troverete ottima questa soluzione.
Tvá teorie o uspořádání společnosti ho nezaujala, ale zaujal jsi ho ty.
Le tue teorie non le ha mandate giù. - Sei tu che lo interessi.
Barvy, stejné uspořádání.
Stessa carnagione, stessi lineamenti.
A vyzradit tohle příhodné uspořádání?
Per rovinare questa relazione?
Centrální paměti. se říká centrální, protože hraje. ústřední úlohu. v logickém uspořádání Alfy 60.
La Memoria Centrale. è chiamata così. per via del ruolo primordiale. che svolge. nell'organizzazione logica di Alpha 60.
Máš respektovat přirozené uspořádání věcí.
Sei uno scienziato e dovresti rispettare l'ordine naturale delle cose.
Tyto záležitosti možná objasní pokud vezmeme v úvahu specifickou kategorii A systému uspořádání subjektů.
Comprenderemo meglio questi aspetti...considerando la configurazione specifica dei soggetti di categoria A.
Prvek estetiky lidského tvora je proto také v kategorii A systému uspořádání subjektů.
Perciò è presente anche un elemento di estetica delle forme umane...nel sistema di classificazione dei soggetti di categoria A.
Nové uspořádání.
Il nuovo schieramento.
Zpplnomocnění našeho někdejšího guvernéra Sainte-Marthe, pověřující mě plnou mocí, do časů uspořádání nových voleb.
L'autorità del nostro defunto Governatore, Sainte Marthe. Mi assicura pieni poteri finché sarà tenuta una nuova elezione.
Uspořádání této konference bylo téměř nemožné.
Organizzare questa conferenza è stato quasi impossibile.
Jistě je to férové uspořádání umožňující velkou různorodost pohybu.
Un accordo equo, sicuramente, permettendo molta varietà di movimento.
Jakže? - Pane, to je zjevné. Vaše uspořádání věcí nás tu drží nejen jako v rezervaci, ale dokonce nám předpisuje, zda máme mít kabát nebo hůl.
Nella vostra presunzione volete relegarci in casa come animali e dirci se dobbiamo portare una giacca, un bastone o fischiare.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Při zpětném ohlédnutí byl konec studené války předzvěstí nástupu chaotičtějšího uspořádání globální moci a přesvědčovací schopnosti.
A posteriori, la fine della Guerra Fredda ha presagito l'arrivo di un piano ancor più ingarbugliato di potere globale e persuasione.
Zdá se, že dnes nám chybějí lídři, kteří by disponovali smělostí a vizí potřebnými k opětovnému přesunutí jaderného odzbrojení do centra mírového globálního uspořádání.
Ciò che sembra mancare oggi sono dei leader con coraggio e con una visione in grado di ristabilire la fiducia necessaria per reintrodurre il disarmo nucleare quale colonna portante di un ordine globale di pace.
Postupem času by pak v zásadě mohla vzniknout reprezentativnější národní vláda, ačkoliv řeči o uspořádání voleb za 18 měsíců jsou při jakémkoliv scénáři nereálné.
All'inizio, e successivamente, potrebbe andare al potere un governo nazionale più rappresentativo, anche se le voci su eventuali elezioni entro i 18 mesi sono alquanto inverosimili sotto qualunque scenario.
Aby země zlepšila své vyhlídky na splnění rozvojových cílů, musí realizovat plány na uspořádání už dávno žádoucích parlamentních a komunálních voleb koncem letošního roku, po nichž budou příští rok následovat volby prezidentské.
Per migliorare la possibilità di raggiungimento dei suoi obiettivi di sviluppo, Haiti deve portare avanti il piano che prevede lo svolgimento delle elezioni locali (attese da tempo) nel corso di quest'anno e le elezioni presidenziali l'anno prossimo.
Vzhledem k rostoucímu významu Číny ve světovém uspořádání je zapotřebí dát této zemi prostor k tomu, aby si vytvořila vlastní přístup ke globálnímu hospodářskému vedení.
Vista la crescente importanza della Cina all'interno dell'ordine mondiale, deve esserle garantito lo spazio per realizzare il proprio approccio alla leadership economica globale.
A když se po Američany vyvolané velké recesi konečně začalo rýsovat nové uspořádání, dohodla se skupina G-20 (nebo si to ostatní alespoň mysleli), že příští šéf MMF se bude vybírat otevřeným a průhledným způsobem.
Dopo la Grande Recessione americana sembrò delinearsi un nuovo scenario; il G20 convenne (o per lo meno auspicò) che il successivo capo del Fmi sarebbe stato scelto in modo aperto e trasparente.
Každé takové organizační uspořádání je ale omylné a je nutné jít cestou pokusů.
Qualsiasi tecnologia organizzativa di questo genere, però, è soggetta a errore e richiede una sperimentazione.
Uchvácení centralizované moci absolutistickými panovníky z rodu Bourbonů, po němž přišly francouzská revoluce a Napoleonovo impérium, zničilo se vším špatným na francouzském neofeudálním uspořádání i to dobré.
Per Tocqueville, la presa del potere centralizzato da parte della monarchia assoluta dei Borboni, seguita dalla Rivoluzione Francese e dall'Impero Napoleonico, aveva distrutto il buono ed il cattivo dell'ordinamento neofeudale francese.
Evropané začali zdít novou budovu, aniž se však dohodli na její velikosti a uspořádání.
Gli europei hanno iniziato ad assemblare i mattoni per costruire un nuovo edificio, ma senza essersi prima accordati sulle dimensioni e sul modello.
Je pravda, že rozhodování v našem demokratickém systému občas potřebuje čas. Nenechte se ale zmýlit: jednání se týkají úpravy uspořádání, ne konečného cíle.
È vero che a volte il processo decisionale del nostro sistema democratico richiede tempi lunghi, ma questo non deve indurre a giudicarci male: le negoziazioni riguardano la fase preparatoria, non il risultato finale.
Podobná uspořádání by se mohla najít i pro další země eurozóny.
Si potrebbero trovare accordi analoghi per gli altri paesi della zona euro.
To, čemu se někdy říká liberální mezinárodní hospodářské uspořádání, bylo tehdy příkazem dnem a za své ho přijalo také veřejné mínění.
Ciò che veniva talvolta definito l'ordine economico liberale a livello internazionale rappresentava l'ordine del giorno, ed era condiviso anche dall'opinione pubblica.
Zapotřebí totiž nejsou ani tak strukturální reformy uvnitř Řecka a Španělska jako spíše strukturální reforma uspořádání eurozóny a zásadní přehodnocení politických rámců, jejichž výsledkem je nápadně špatný výkon měnové unie.
Quello che serve non sono tanto riforme strutturali in Grecia e Spagna, quanto una riforma strutturale del progetto dell'eurozona e una radicale revisione dei quadri politici che hanno dato adito alla performance negativa dell'unione monetaria.
Evropa potřebuje uspořádání, které bude napůl mezi dolarem a systémem pevných směnných kurzů, jako byl ten brettonwoodský.
L'Europa ha bisogno di un sistema a metà strada tra il dollaro e un sistema di cambi fissi stile Bretton Woods.

Možná hledáte...