erneuern němčina

regenerovat, obnovovat, obnovit

Význam erneuern význam

Co v němčině znamená erneuern?

erneuern

obnovit, obnovovat etwas modernisieren, renovieren, wiederherstellen Der Mann erneuerte den Pflock. obnovit, obnovovat auffrischen Meine Eltern erneuerten letztes Jahr ihr Eheversprechen.
Doporučujeme...Patnáct vět německyV kterém patře? | In welchem Stock?Patnáct vět v němčině, ze kterých se naučíte správně mluvit o patrech v domě.Naučit se 15vet.cz »

Překlad erneuern překlad

Jak z němčiny přeložit erneuern?

erneuern němčina » čeština

regenerovat obnovovat obnovit civilizovat

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako erneuern?
Doporučujeme...Patnáct vět německyDále! | Herein!Patnáct způsobů, jak německy někoho pozvat dál, nebo se naopak sám nechat pozvat.Naučit se 15vet.cz »

Příklady erneuern příklady

Jak se v němčině používá erneuern?

Citáty z filmových titulků

Mr. Dietrichson ist seit drei Jahren bei uns versichert und wir möchten die Policen erneuern.
Starali jsme se o tohle pojištění 3 roky a neradi bychom aby pojistky propadly.
Wie gesagt, wir würden die Verträge gerne erneuern.
Jak jsem říkal, neradi bychom aby pojistky propadly. Pochopitelně mu dáme 30 dní.
Eine Liste von Firmen, die ihre Kredite erneuern lassen wollen.
Zde je seznam směnek splatných tento týden. Zatrhl jsem, kdo žádá o prolongaci.
Es muss seine molekulare Struktur mit jeder Mikrosekunde erneuern können.
To by se musela obnovovat jeho molekulární struktura. z mikrosekundy na mikrosekundu.
Es ist eine bindende Lösung. Die roten Blutkörperchen würden sich nämlich sonst in einem anderen Körper nicht mehr erneuern können, weil es ihnen an Kraft fehlt.
Bez tohoto séra se červené krvinky nerozmnoží.
Einen, den man jährlich erneuern muss, damit sie kündigen können.
Anebo jen roční s možností obnovení.
Lass uns sie erneuern.
Obnovíme ho.
Einige Sandmänner müssen ins Karussell und sie erneuern sich immer.
Někteří z našich chlapců jsou večer na Kolotoči. A Uspávači se vždy znovuzrodí. Vím to.
Er war verrückt. Im Karussell hätte er sich erneuern können.
Šílenec Mohl být znovuzrozen na Kolotoči.
Diese treten üblicherweise am Ende einer Phase auf. Wenn die Natur sich erneuern muss.
Obvykle se objevují na konci cyklu. kdy se příroda musí znovu obnovit.
Stimmt, und ich sollte die Beleuchtung hier mal erneuern.
Jo. MěI bych dát v týhle díře opravit světla, co?
Xavier will die heutige Technologie erneuern, indem er in der Vergangenheit überlegene Waffen einführt.
To je jeden z našich. Už ne.
Wir erneuern es selbst.
Co s tím budeš dělat?
Auch heute werden sie ihre versiegenden Kräfte erneuern, durch die Macht ihrer Quelle, ihres Schatzes, ihres Schicksals.
A ještě jednou budou opět na vrcholu svých sil, a to s pomocí jejich pramene, jejich pokladu, jejich osudu.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Überdies gibt es Grund genug, diplomatische Bemühungen zu erneuern, um zu einem dauerhaften Waffenstillstand zu gelangen und im Anschluss daran eine Einigung darüber zu erzielen, welche Missstände ursprünglich zu dieser Krise beigetragen haben.
Zcela odůvodněné je také obnovit diplomatické úsilí o dosažení trvalého příměří a následně takového uspořádání, které vyřeší křivdy, jež se na počátku podílely na vzniku krize.
Die Herausforderung von heute besteht darin, die NAFTA zu erneuern, indem man sie um das Konzept der Partnerschaft erweitert.
Výzvou dneska je dát spolupráci pod hlavičkou Severoamerické zóny volného obchodu nový rozměr partnerství.
Diese befinden sich in wichtigen Organen und können sich sowohl selbst erneuern als auch spezialisierte Zellen vermehren.
Ty se nacházejí v hlavních orgánech v lidském těle a slouží jak k vlastní regeneraci, tak k produkci specializovaných buněk.
Unterdessen planen britische Politiker, die in die Jahre gekommene Flotte der Trident-U-Boote zu erneuern - zu geschätzten Kosten von 76 Milliarden Pfund (84 Milliarden Euro).
Britští politici se zatím snaží obnovit stárnoucí flotilu svých ponorek Trident - s odhadovanými náklady ve výši 76 miliard liber (121 miliard dolarů).
Wenn es ihr gelingt, das europäische Modell im Inland zu erneuern, kann sich dieser Erfolg weiter verbreiten, insbesondere auf Südeuropa, was wiederum insbesondere bei der jungen Generation zu mehr Vertrauen in die EU führen wird.
Podaří-li se jí obrodit evropský model doma, dokáže takový úspěch promítnout i do mnohem širší oblasti, konkrétně do jižní Evropy, čímž by dále posílila důvěru a víru v EU, zejména mezi mladou generací.
Heute erklären sie ihnen, sie müssten ihre Institutionen erneuern.
Dnes jim říkají, ať napraví své instituce.
Wie die Produktionslieferketten nach der japanischen Katastrophe sind Finanzlieferketten großem Druck ausgesetzt, sich zu erneuern und sich der Verschiebung des globalen wirtschaftlichen Gleichgewichts hin zu den Entwicklungsländern anzupassen.
Finanční dodavatelské řetězce, podobně jako výrobní dodavatelské řetězce v důsledku japonského výpadku, čelí mohutným tlakům, aby se restrukturalizovaly a adaptovaly, neboť globální ekonomická rovnováha se posouvá směrem k rozvíjejícím se trhům.
Während weltweit die Schulen wieder öffnen, sollte die internationale Gemeinschaft ihre Verpflichtung erneuern, jedem Kind zu ermöglichen, durch die Schultore zu gehen.
V době, kdy se na celém světě znovu otevírají dveře škol, by mělo mezinárodní společenství obnovit svůj závazek zajistit, aby každé dítě kdekoliv na světě mělo možnost jimi projít.
Belgien und die Niederlande müssen ihre Kooperationsbemühungen innerhalb des Benelux-Systems erneuern.
Je zapotřebí, aby Belgie a Nizozemsko oživily své kooperační úsilí v rámci Beneluxu.
Der Zionismus zielte darauf ab, eine alte Identität zu erneuern und zu vertiefen.
Sionismus usiloval o obrození a prohloubení staré identity.
Südafrika hat sich entschlossen, die in der ersten Zeit nach der Apartheid unterzeichneten Investitionsschutzabkommen nicht weiter automatisch zu erneuern und kündigte an, manche überhaupt auslaufen zu lassen.
Jižní Afrika se rozhodla zastavit automatické prodlužování investičních dohod, které podepsala krátce po skončení období apartheidu, a oznámila, že některé z nich budou ukončeny.
Die Liebe der Soldaten gehe durch den Magen, erklärte er, und beklagte, dass seine eigenen Truppen seit sieben Jahren nicht in der Lage seien, ihre Ausrüstung zu erneuern oder sich dringend benötigte Munition zu beschaffen.
Vojáci pochodují jen s plným žaludkem, řekl a postěžoval si, že jeho vlastní jednotky už sedm let neměly možnost vyměnit svou výzbroj ani získat zoufale potřebnou munici.
Der Fall der Berliner Mauer bestätigte den Papst in seiner Mission, das christliche Europa wiederzuvereinigen und spirituell zu erneuern.
Pád Berlínské zdi papeže utvrdil v jeho misii usilující o znovusjednocení křesťanské Evropy a její duchovní obnovu.
Die andere Alternative würde acht halb ständige Mitglieder schaffen, deren Sitze alle vier Jahre zu erneuern wären, sowie ein zusätzliches für eine Dauer von zwei Jahren gewähltes Mitglied.
Druhá alternativa by vytvořila osm polostálých členů s obnovitelným čtyřletým funkčním obdobím a jednoho dodatečného člena voleného na období dvou let.
Doporučujeme...Patnáct vět německyVedro | HitzeTakhle si můžete německy postěžovat na letní vedro.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...