gerissen němčina

prohnaný

Význam gerissen význam

Co v němčině znamená gerissen?

gerissen

auf unsympathische Weise schlau, geschäftstüchtig Der Versicherungsvertreter war so gerissen, dass er dem Kunden gleich drei unsinnige Versicherungen aufschwatzte.
Doporučujeme...Patnáct vět německyProč? | Warum?Tyhle věty vám napoví, jak v němčině vyjádřit vztah mezi příčinou a následkem.Naučit se 15vet.cz »

Překlad gerissen překlad

Jak z němčiny přeložit gerissen?

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako gerissen?
Doporučujeme...Patnáct vět německyV baru | In der BarPatnáct vět v němčině, se kterými můžete zajít na skleničku.Naučit se 15vet.cz »

Příklady gerissen příklady

Jak se v němčině používá gerissen?

Citáty z filmových titulků

Ich hatte gehört, dass der Jaguar dort sehr gerissen sein sollte.
Slyšel jsem, že místní jaguáři jsou neobvykle úskoční.
Deren Boss ist dermaßen gerissen.
Nevíte, jak chytrého mají šéfa.
Gerissen und rücksichtslos.
Chytrý a nemilosrdný. Kdo je to?
Was? - Der Keilriemen ist gerissen.
Řemen ventilátoru je přetrženej.
Sie ist gerissen.
To bych neřekl.
Sie sind so gerissen.
To mne děsí.
Er ist gerissen. Ich nehme ihn mit, um auf Nummer sicher zu gehen.
Vezmu ho s sebou, kdyby se to děvče spletlo.
Auf der rechten Seite haben wir ein Modell der Folterbank, dem Folterwerkzeug, worauf Gefangene gestreckt wurden. Ihre Gliedmaßen wurden oft aus den Gelenken gerissen, beim Versuch, ein Geständnis, ob wahr oder falsch, von ihnen zu erpressen.
Zde napravo máme slavný žebřík, mučicí nástroj, na který byl vězeň napínán. často až do vykloubení končetin. ve snaze získat jeho doznání, ať pravdivé, či nikoli.
Haben diese Waffen nicht Frauen und Kinder in Stücke gerissen?
Nezabíjí nic netušící ženy a děti, netrhá je na kusy?
Ich habe mich nicht darum gerissen, aber da ich das Kommando habe, will ich aus diesem Regiment das beste machen.
Neusiloval jsem o místo velitele, ale od té chvíle, co jsem byl jmenován, mám v úmyslu udělat tento regiment nejlepším v pohraničí.
Du bist ganz schön gerissen.
Nenecháte si nic ujít, že?
Ozeane werden aus ihren Tiefen gerissen werden.
Oceány se vylijí z břehů.
Flutwellen, Ozeane, die aus ihren Tiefen gerissen werden.
Přílivové vlny, oceán vystupující z břehů.
Er ist zu gerissen.
Na to je příliš chytrý.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Nach dem sino-japanischen Krieg von 1895 und der Aneignung von Korea 1905 hat Japan die Inseln als Teil seines Imperium-Bauprojekts an sich gerissen.
Japonsko se ostrovů zmocnilo v rámci svého projektu budování císařství po čínsko-japonské válce v roce 1895 a po anexi Koreje v roce 1905.
Mit anderen Worten hat eine Minderheit - eine sehr kleine Minderheit in Ländern wie den Vereinigten Staaten und Großbritannien - einen Großteil der Gewinne des Wachstums an sich gerissen.
Jinými slovy většinu zisků z růstu inkasuje menšina - v zemích jako Spojené státy a Velká Británie dokonce velmi malá menšina.
Die Medien sind nicht länger mehr Kommentator, sondern ein Teilnehmer, der mit seinen Bildern die Politik an sich gerissen hat.
Sdělovací prostředky už nejsou komentátorem, nýbrž aktérem, který si pomocí obrazů uzurpoval politiku.
Die Angst vor terroristischer Gewalt nach den Anschlägen vom 11. September 2001 hat der Freiheit in den Vereinigten Staaten mehr Schaden zugefügt, als die Selbstmordattentäter, die Tausende US-Bürger in den Tod gerissen haben.
Strach z teroristického násilí po sebevražedných útocích z 11. září 2001 napáchal na svobodě ve Spojených státech větší škody než samotné zabití několika tisíc amerických občanů.
Das saubere, smaragdgrüne Feld und die Freiheit des Spiels müssen im Gegensatz zum grölenden Mob in der Dunkelheit der Tribünen stehen; rote Fackeln abbrennend und hin und her gerissen zwischen ekstatischer Freude und höllischen Qualen.
Proti čistému smaragdovému poli a svobodě hry musí stát hučící dav kdesi v šeru ochozů, hořící rudé pochodně potácející se mezi extatickým veselím a srdcervoucími muky.
Die anfällige Brücke über den Tay wurde schließlich während eines Sturms von ihren Stützpfeilern gerissen.
Došlo tedy k tomu, že most přes Tay podlehl vichřici a ta jej strhla z pilířů.
Chinesische Zoos ziehen mit Tierspektakeln massenhaft Zuseher an. Außerdem ist es den Besuchern möglich, lebende Hühner, Ziegen und Pferde zu kaufen, um dann zuzusehen, wie diese von Löwen, Tigern und anderen Raubkatzen in Stücke gerissen werden.
Čínská zoo přitáhla davy pořádáním zvířecích podívaných a zavedením veřejné možnosti koupit si živé kuře, kozu či koně a pak sledovat, jak je rozervou lvi, tygři či jiné velké kočkovité šelmy.
General Musharraf ist seit fünfzig Jahren der dritte General in Pakistan, der die Macht an sich gerissen hat und sich dazu mit einem verkündeten Reformprogramm salbt.
Generál Mušaraf je za posledních padesát let třetím pákistánským generálem, který se dostal k moci díky vlastnímu reformnímu programu.
Der Westen hat wesentlich zur Errichtung dieser Front beigetragen, indem er bevorzugte Akteure bewaffnet, Stellvertreterkriege begonnen und zahllose Zivilisten in den Tod gerissen hat.
Západ se o vytvoření této fronty do značné míry zasloužil, když vyzbrojoval jím preferované aktéry, sváděl války v zastoupení a zmařil zcela neúnosný počet životů civilistů.
Putin hat nicht nur die Macht von seinen kompetenteren Kollegen an sich gerissen, sondern auch die die Premierministers, der traditionell der führende Wirtschaftspolitiker in Russland war.
Putin si uzurpoval moc nejen od svých znalejších kolegů, ale i od premiéra, který tradičně funguje jako hlavní tvůrce hospodářské politiky Ruska.
Denn letzten Endes ist das repressive Regime in Khartum die Wurzel vieler Konflikte, die das Land auseinander gerissen haben.
Ostatně právě represivní povaha chartúmského režimu je jádrem mnoha konfliktů, které zemi rozpoltily.
Seitdem der friedliche Protest 2011 von Extremisten an sich gerissen wurde, gibt es keine einheitliche, patriotische syrische Opposition mehr.
Od roku 2011, kdy se pokojných protestů zmocnili extremisté, neexistuje žádná jednotná a vlastenecká syrská opozice.
Ein anderes ist die Vergröberung der religiösen Kenntnisse, wobei die Lehre des Korans missbraucht und aus dem Zusammenhang gerissen wird, um politische Ziele zu unterstützen.
Druhým je pak vulgarizace náboženských vědomostí, zneužívání učení koránu a vytrhávání určitých pasáží z kontextu za účelem podpory politických cílů.
Menschen, die die Kontrolle über ihr Leben verloren haben, aus ihren Familien und Gemeinschaften gerissen wurden, denen ihre Kultur und Sprache genommen wurde, können plötzlich stolz auf etwas sein.
Lidé, kteří ztratili vládu nad svým životem, lidé vykořenění z domova a komunity, zbavení kultury a jazyka, mohou být na něco hrdí.
Doporučujeme...Patnáct vět německyKudy? Tudy! | Gehen Sie geradeausTyhle věty v němčině vám jednou možná pomůžou najít cestu v cizím městě.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...