záměrně čeština

Překlad záměrně německy

Jak se německy řekne záměrně?
Doporučujeme...Patnáct vět německyZnáme se | Wir kennen unsJak mluvit německy o tom, že se s někým známe.Naučit se 15vet.cz »

Příklady záměrně německy v příkladech

Jak přeložit záměrně do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Prosím poslouchejte. Přece si nemyslíte, že jsem to udělala záměrně.
Sie denken doch nicht, dass das meine Absicht war?
Ale my víme, že tu byla. Oni ji tedy viděli a tudíž lžou záměrně.
Wir wissen, dass sie da war, also lügen sie.
Chceš říct, žes to udělal záměrně?
Du hast es mit Absicht gemacht?
To se záměrně snažíte zkazit mi večer?
Wollen Sie mir den Abend verderben?
Tato pelerína je záměrně odhalující.
Dieser Umhang ist extra freizügig.
Ne záměrně. Ale my, či alespoň Wilmer, jsme za požár zodpovědní.
Das ist auf eine Unachtsamkeit Wilmers zurückzuführen.
Opotřebované, připravené vyletět do vzduchu nebo záměrně zapálené Holmesem a Brackenem kvůli pojištění.
Oder Holmes und Bracken taten es, der Versicherung wegen.
Ale tvrdí, že jsem zodpovědný za Jessičinu nemoc. že jsem záměrně způsobil její duševní stav.
Aber er sagt, ich wäre schuld an Jessicas Krankheit, ich hätte sie absichtlich in den Wahnsinn getrieben.
Pořezal jste se záměrně!
Absichtlich!
Myslíte, že sem někdo dal toho pavouka záměrně?
Sie meinen, man hat mir das Ding absichtlich untergeschoben?
Nemluvte nesmysly. Znáte mě. Copak nevíte, že jsem byl hrubý záměrně.
Ich war absichtlich unhöflich.
To je tak záměrně!
Das ist Absicht.
Pronesla jsem tuto větu záměrně, s pocitem pomstychtivosti.
Ich hatte diese Worte mit tiefer Rache ausgesprochen.
Možná mě Bůh zmrzačil. docela záměrně, to dělá často.
Vielleicht hat Gott mich aus gutem Grund. zu einem Krüppel geschlagen, wie er es oft zu tun scheint. Ein Vogel ist schwach, also verleiht er ihm Flügel.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Postupně si však Číňané zřetelněji uvědomili, že jsme se je nesnažili záměrně izolovat, ale že jsme měli zájem na odvrácení střetů na Dálném východě, které by se mohly rozšířit dále do regionu.
Den Chinesen ist zunehmend klar geworden, dass wir nicht vorsätzlich versucht haben sie zu isolieren, sondern Interesse daran hatten, Konfrontationen in Fernost zu verhindern, die überschwappen könnten.
S Putinovým návratem k moci a jeho nedávným avanturismem ji vytlačil stranou záměrně probuzený a intenzivně podněcovaný národní šovinismus.
Putins Rückkehr an die Macht, sein Abenteurertum der letzten Zeit und bewusst erweckter und intensiv angestachelter nationaler Chauvinismus haben diese Mittelschicht beiseitegeschoben.
Okolnosti, jež jsou mimo Bushovu kontrolu a nejsou z jeho dílny (přinejmenším ne záměrně), přesto mohou Irák před zkázou zachránit.
Dennoch könnten Faktoren außerhalb von Bushs Kontrolle, für die er (zumindest nicht vorsätzlich) verantwortlich ist, den Irak gerade noch vor seinem drohenden Schicksal retten.
Zahraniční pozorovatelé zhusta spekulují, že čínské úřady možná záměrně zveličují sílu tamní ekonomiky.
Ausländische Beobachter spekulieren häufig, dass die chinesischen Behörden die wirtschaftliche Stärke des Landes absichtlich stärker darstellen, als sie ist.
Pravděpodobnost katastrof způsobených - ať záměrně, či nezáměrně - v důsledku lidské činnosti podle všeho kvůli rychlosti a směřování technologických pokroků roste.
Die Wahrscheinlichkeit einer gewollt oder ungewollt vom Menschen herbeigeführten Katastrophe steigt aufgrund der Geschwindigkeit und Richtung des technologischen Fortschritts.
Jestliže záměrně usilujete o snížení vlastního HDP, poměr zadlužení k HDP ve vaší zemi nutně poroste.
Wenn Sie Ihr BIP vorsätzlich schrumpfen, steigt zwangsläufig Ihre Verschuldungsquote.
Dnes víme, že některá z těchto vysvětlení byla záměrně lživá.
Wir wissen, dass einige dieser Erklärungen vorsätzlich betrügerisch waren.
Přesto platí, že islamistická rétorika, již si osvojil mimo jiné Ahmadínedžád, je záměrně upravena tak, aby vyvolávala vzpomínky na šoa.
Trotzdem ist die islamistische Rhetorik, wie sie u.a. Ahmedinedschad übernommen hat, bewusst darauf angelegt, Erinnerungen an die Shoah heraufzubeschwören.
Tento mechanismus záměrně postupného budování sjednoceného státního celku z nominálně svrchovaných států nemá v dějinách lidstva obdoby.
Dieser Mechanismus einer bewusst schrittweisen Schaffung eines vereinigten Gemeinwesens aus nominell souveränen Staaten ist beispiellos in der Geschichte der Menschheit.
Management firmy, zaslepený svojí vlastní, obrovskou politickou mocí, se chová záměrně lhostejně ke změnám globální reality.
Die Unternehmensführung ist durch ihren enormen politischen Einfluss derart geblendet, dass sie die sich ändernden globalen Realitäten willentlich ignoriert.
Veřejně činná osoba se musí mít neustále na pozoru, aby nevyvolala pohoršení, ať už záměrně či bezděky.
Personen des öffentlichen Lebens müssen ständig auf der Hut sein, keinen Anstoß zu erregen, ob absichtlich oder unabsichtlich.
Záměrně a střízlivě dává najevo, že sekretářky jsou přinejmenším stejně dobré a důležité jako politici.
Absichtsvoll und cool signalisiert sie, dass Sekretärinnen ebenso wichtig sind wie Politiker, wenn nicht wichtiger.
V politické oblasti reformátoři Meidži dobře znali angloamerické myšlenky a instituce, ale záměrně se obrátili k německým modelům, protože se domnívali, že jsou pro zemi, jež má císaře, vhodnější.
Was die Politik anging, so waren die Meiji-Reformer durchaus mit den angloamerikanischen Ideen und Institutionen vertraut, entschieden sich jedoch bewusst für deutsche Modelle, da sie diese für ein Land mit einem Kaiser für geeigneter hielten.
Investoři tedy vědí, že i kdyby federální orgán jako SEC přehlédl - ať nedopatřením, či záměrně - vážné regulační problémy, může zakročit jiný regulátor.
Die Anleger wissen deshalb, dass selbst für den Fall, dass eine Bundesbehörde wie die SEC ernsthafte Regulierungsprobleme übersieht oder ignoriert, eine andere Behörde einschreiten kann.
Doporučujeme...Patnáct vět německyProč? | Warum?Tyhle věty vám napoví, jak v němčině vyjádřit vztah mezi příčinou a následkem.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...