DOKONAVÝ VID пропасть NEDOKONAVÝ VID пропадать

пропасть ruština

propast

Význam пропасть význam

Co v ruštině znamená пропасть?

пропасть

крутой, глубокий обрыв, очень глубокая расселина Оглянувшись, я увидел между своими санями и следующей упряжкой тёмную зияющую пропасть. Направо был утёс, налево пропасть такая, что целая деревушка осетин, живущих на дне её, казалась гнездом ласточки. беспредельная глубина (неба, моря) Облака сплетаются, пропадают, возникают вдруг и вновь из тёмно-голубой небесной пропасти. Полным ходом, разрезая волны, зарываясь в водяные пропасти, «Аризона» уходила от острова. перен. коренное различие, расхождение в чём-либо между кем-либо, чем-либо Это была не ссора, а это было только обнаружение той пропасти, которая в действительности была между нами. перен., разг. очень большое количество, множестве кого-либо, чего-либо — Привели меня в кабинет. Цветов пропасть, убранство отличное Из комнаты пришлось вымести пропасть мусору и вытереть повсюду пыль. в знач. междом. восклицание, выражающее неудовольствие, досаду [Иванов:] Ах ты, пропасть! Ничего не помню. Даже в озноб и жар бросает! множество

пропасть

потеряться, затеряться, исчезнуть неизвестно куда (вследствие кражи, небрежности и т. п.) — В восемь-то лет из барского белья только одна рубашка пропала. Мелкие кражи в Шкиде совершались довольно часто. То полотенце исчезнет, то наволочка пропадёт. перестать появляться где-либо, уйти куда-либо на продолжительное время Всё живое поспряталось; даже воробьи притихли, а грачи давно пропали. Никита рано утром понёс отцу завтрак в поле — это, считай, пропал на весь день. Сергей Сергеевич недоволен, что я пропал из больницы, бросил на произвол судьбы всех своих больных. отправившись, уйдя куда-либо, не вернуться — Пропал. Третьего дня вечером ушёл куда-то, и с тех пор его нет. Мальчик ушёл из дому и больше не возвращался. Поиски были мучительные, долгие, но ребёнок пропал бесследно. перестать быть видимым или слышимым Колдун уже успел вскочить на коня и пропал из виду. исчезнуть, утратиться погибнуть, умереть Одно ты умел делать в совершенстве, Степан: очароровывать людей. Великий актёр пропал в тебе. — Я до сорока семи лет спокойно и довольно жил! А тут у меня жена померла и сноха удавилась, — обе в один год пропали! Молчать, или вы пропали. Я Дубровский. нравственно опуститься — Ежели я помру — пропал Андрюшка, сопьётся, дурак! перен. попасть в безвыходное положение перен. пройти бесполезно, безрезультатно [Анисья:] Пропадут все мои труды. И что делать, сама не знаю. Советы, какие она давала, все пригодились, и ни один из них не пропал в хозяйстве даром. пройти бесполезно

Пропасть

река в в Республике Карелия, приток реки Вайвонец (Россия) деревня, Некоузский район, Ярославская область (Россия)
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyDobrý den a na shledanou | Добрый день и здравствуйтеTyhle věty potřebujete v ruštině znát, když se chcete s někým pozdravit nebo rozloučit.Naučit se 15vet.cz »

Překlad пропасть překlad

Jak z ruštiny přeložit пропасть?

Synonyma Ruská synonyma

Která slova mají v ruštině podobný význam jako пропасть?
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyOdkud jste? | Откуда вы?Pár vět, které se vám budou hodit, až se budete s někým rusky bavit o tom, odkud pocházíte a kde bydlíte.Naučit se 15vet.cz »

Příklady пропасть příklady

Jak se v ruštině používá пропасть?

Citáty z filmových titulků

Как я могу пропасть, когда меня найдут?
Jak můžu být ztracen, když mě najdou?
Если вы на арендованной машине упадёте в пропасть, вам придётся за неё заплатить.
Když s pronajatým autem sjedete z útesu, zaplatíte ho.
Глубокая пропасть лежит перед тобой.
Před tebou se rozkládá údolí.
Так преодолевается пропасть, которая делит людей на классы, и отчуждает их друг от друга!
To znamená zaplnit přehradu, která dělí třídy a duše.
Похоже, что тут пропасть в. 30 футов.
Je tu asi 30 stop hluboký sráz.
Мы не перепрыгнем через пропасть без света.
Nemůžeme jít přes propast bez světla.
Глубокая пропасть.
Pěkná hloubka.
Лицо человека, который на полной скорости бросится в пропасть.
Chlapa, co se řítí stovkou rovnou do propasti.
А я вижу женщину, любящюю человека, который на полной скорости кинется в пропасть.
Já vidím tvář ženy zamilované do chlapa, co se řítí stovkou do propasti.
А в конце будет настоящая пропасть.
A na závěr nastane skutečný pád.
Нет, я не могу поверить, что у вас расширяется пропасть между богатыми и бедными.
Že by u vás byla tak výrazná propast mezi chudými a bohatými?
Например пикник, который заканчивается несчастным случаем. Прыжок в пропасть, безутешная вдова.
Například piknik s tragickým koncem, skok do hluboké rokle, zůstane jen přesmutná vdova.
Никогда еще мужчина не погружался так глубоко в пропасть и не поднимался потом к Небу. Кто есть совершенство в тот момент, когда самая сущность мужественности соединяется, соприкасается к корнем противоположного пола.
Muž se nikdy nevrhá do tak hluboké propasti, jako když spěchá k Němu, jenž znamená dokonalost, a v tom okamžiku esence jeho mužství splyne s opačným pohlavím a dotkne se jeho kořenů.
Я пилил сюда из Нью-Джерси не за тем, чтобы здесь пропасть. Брейкер один-девять, срочное сообщение.
Vypadneme tady z toho šílenýho kolotoče.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Между группой национальных государств, объединённых договором, и целым, назовёте Вы это страной или нет, со своей самобытностью, корень которой в своей конституции, - целая пропасть различий.
Je propastný rozdíl mezi smluvně vázaným sdružením národních států a jednolitým útvarem, ať jej nazýváme státem, či nikoliv, který má vlastní právní subjektivitu a odvozuje své pravomoci z vlastní ústavy.
С инфляцией, как основной, так и базовой - которая сейчас увеличивается, азиатские банки не могут себе позволить скатываться дальше в пропасть.
Jelikož inflace - celková i jádrová - je teď na cestě vzhůru, asijské centrální banky si nemohou dovolit sklouzávat do ještě většího odstupu za křivku jejího průběhu.
Хотя такая пропасть и может возникнуть изначально, стоимость услуг репродуктивной генетики, по-видимому, будет резко падать с течением времени.
I když zprvu k takové propasti zřejmě dojde, cena reprogenetiky se časem pravděpodobně výrazně sníží.
Пропасть между богатыми и бедными странами может расширяться с каждым последующим поколением до тех пор, пока единое человечество не перестанет существовать.
Propast mezi bohatými a chudými zeměmi by se tak s každou další generací rozšiřovala, až bychom jednoho dne museli přestat mluvit o jedné lidské rase.
По словам политолога Сары Биндер, идеологическая пропасть между двумя американскими основными политическими партиями не была столь огромной как сейчас, с конца девятнадцатого века.
Podle politoložky Sarah Binderové nebyl ideologický rozkol mezi dvěma hlavními politickými stranami v USA od konce devatenáctého století tak velký jako dnes.
А ныне, после прошлогоднего краха нескольких быстро растущих экономик с возникающими рынками, пропасть между богатыми и бедными расширяется еще дальше.
A nyní, když několik rychle se rozvíjejících tržních ekonomik v minulém roce zkolabovalo, se tento příkop, oddělující bohaté a chudé, ještě více rozšířil.
Там, где граничат Европа, Россия, Украина, Молдова и Беларусь, образуется сейчас экономическая пропасть.
V místech, kde se stýkají Evropa, Rusko, Ukrajina, Moldavsko a Bělorusko, se vytváří hospodářská zlomová linie.
От того, что сейчас сделает Евросоюз, чтобы преодолеть эту пропасть, зависит, станут ли эти страны на западный путь или впадут в застой.
Co teď EU udělá pro překonání této zlomové linie, rozhodne o tom, zda se tyto země přizpůsobí Západu, nebo budou stagnovat.
Политическая пропасть может быть сужена только путем развития местного капитализма.
Politickou propast může zúžit jedině domácí kapitalistický rozvoj.
Поскольку под этим различием в средствах, тактике и эмпирических суждениях скрывалась пропасть, разделяющая Кейнса и Фридмана в вопросах философии морали.
Poněvadž tento rozdíl v prostředcích, taktice a empirických úsudcích se klenul nad zásadním rozporem mezi Keynesovou a Friedmanovou etikou.
Но настоящая пропасть находится не между образованными и необразованными; а между теми, с доступом к образованию и теми, кто хочет образование.
Skutečná dělicí čára však nevede mezi lidmi se vzděláním a bez něj; vede mezi těmi, kdo přístup ke vzdělání mají, a těmi, kdo ho chtějí mít.
Этот уход был основан на убеждении, что пропасть между позициями израильтян и палестинцев слишком велика, чтобы были возможны конструктивные переговоры.
Stažení se zakládalo na přesvědčení, že propast mezi izraelským a palestinským stanoviskem je příliš hluboká a neumožňuje smysluplná jednání.
Без такой веры, добыча нефти в Ираке не приблизится к потенциально возможной, что только расширит пропасть между глобальным спросом и предложением.
Bez této důvěry se irácká ropná produkce ani nepřiblíží svému potenciálu, což pouze prohloubí propast mezi světovou nabídkou a poptávkou.
Наши экономики, наши демократии, и наши общества платят большую цену для растущего пропасть между богатыми и бедными.
Naše ekonomiky, demokracie a společnosti za rozšiřující se trhlinu mezi bohatými a chudými platí vysokou cenu.
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyJazyky | ЯзыкиTo nejdůležitější, co v ruštině potřebujete k tomu, abyste si mohli popovídat o cizích jazycích.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...