obtížný čeština

Překlad obtížný spanělsky

Jak se spanělsky řekne obtížný?

Příklady obtížný spanělsky v příkladech

Jak přeložit obtížný do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Jistě víte, že v Anglii je rozvod samozřejmě. značně obtížný, pokud s ním manžel nesouhlasí.
Divorciarse en Inglaterra es muy difícil, a menos que el marido lo consienta.
Ale může být velice obtížný?
Pero puede ser muy difícil.
Nenechte se zmást mým úsměvem. je to nejméně obtížný způsob jak říci sbohem 20 letem.
No se deje engañar por mi aire feliz. Es la forma menos difícil de decir adiós a 20 años.
Protože jsem byl obtížný? Och, ne. Ten problém spočívá ve mně.
Cuando un inmortal envidia al mortal confiado a él es una señal de peligro.
Svraštil jsem obočí, jako bych dostával obtížný úkol.
Esperaba otra: tuberculosis. Fruncí las cejas como quien se enfrenta a un problema.
Šoubyznys je obtížný, ale člověk nesmí ztrácet víru.
El negocio del espectáculo es duro, pero siempre tuve fe.
Bude dost obtížný ho dostat v místech, který si vybírá.
No va a ser fácil localizarle. Con escondites así.
A správce panství, Sanšo, je obtížný protivník.
Y el usufructuario Sansho Dayu nunca aceptará vuestra autoridad.
Hodlám udělat život velice obtížný vašemu panu Brownovi.
Yo no lo soy y le haré la vida imposible al Sr. Brown.
Smrt je zdatný taktik a obtížný soupeř, ale prozatím jsem nepřišel o jedinou figurku.
Usa una táctica hábil, pero aún no he perdido piezas.
V současné době je před námi poněkud obtížný rozpor.
Es muy sencillo. Nos hallamos ante un dilema.
Správně, poněkud obtížný přírůstek.
Tiene razón, pero me temo que la próxima generación es algo difícil.
Je to velice obtížný předpis.
Es una receta muy difícil.
Boris Vasiljev je velmi zdvořilý a otec Cafarelli má velmi dobré mravy, takže bych měl cítit sympatie k vašim kolegům, pane. Váš pobyt zde by pak mohl být dost obtížný.
El Sr. Boris Vassiliev ha sido muy cortés con usted, y Don Cafarelli tiene muy buenas maneras, así que yo debería sentir simpatía por los colegas del señor, señor, su estancia aquí podría ser difícil.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Zdvojnásobení rozlohy chráněné pobřežní krajiny a zahrnutí obrovské plochy volného oceánu mezi rezervace je mimořádně obtížný úkol.
Duplicar las áreas de costa terrestre y convertir en reservas zonas importantes de mar abierto es una tarea particularmente formidable.
To bude dlouhý a obtížný proces.
Será un proceso largo y difícil.
Čína se zase pokouší o nalezení nové rovnováhy, o obtížný přechod z růstového modelu taženého exportem na růst založený na spotřebě.
Por su parte, China está intentando realizar un difícil reequilibrio económico, para pasar de un modelo impulsado por las exportaciones a uno basado en el consumo.
Určit rovnovážnou úrokovou sazbu - abstraktní koncepci, již nelze pozorovat - je pro centrální banky velice obtížný úkol.
Para los bancos centrales, la de calibrar el tipo de interés equilibrado, concepto abstracto que no se puede observar, es un problema formidable.
BRUSEL - Nová Evropská komise vedená Jeanem-Claudem Junckerem má za sebou obtížný start.
BRUSELAS - La nueva Comisión Europea presidida por Jean-Claude Juncker, ha tenido un comienzo difícil.
Tento obtížný přechod od uzavřené k otevřené společnosti byl pro země střední a východní Evropy nutným krokem k tomu, aby se mohly stát kandidátskými zeměmi a - možná brzy - plnoprávnými členy Evropské unie.
Atravesar ese difícil pasaje desde una sociedad cerrada hasta una abierta fue una medida necesaria para que los estados de Europa central y del este se volvieran candidatos y -quizá pronto- miembros de la UE.
Fed vzal na sebe obtížný úkol pokusit se stanovovat nejen krátkodobou úrokovou sazbu, ale i dlouhodobější sazby.
La Fed está comprometida en la difícil tarea de intentar fijar no sólo la tasa de interés a corto plazo, sino también las tasas de interés a más largo plazo.
Zajištění rozvoje v této oblasti bude dlouhý a obtížný úkol, jehož je však potřeba se zhostit.
Asegurar el desarrollo para esta región será un desafío largo y complejo, pero es uno que es necesario enfrentar.
Ten bude provozně obtížný, poněvadž ECB se na rozdíl od Federálního rezervního systému nemůže spolehnout na jednotný a likvidní trh dluhopisů, a zůstává otázkou, zda bude účinný.
Será operacionalmente difícil, debido a que el BCE, a diferencia de la Reserva Federal, no puede depender de un mercado de bonos líquido y unificado, y su eficacia sigue siendo incierta.
Na první pohled se to jeví jako obtížný úkol.
A primera vista, parece una tarea difícil.
Humanitární úkol byl dosud méně obtížný, než se očekávalo, a to díky předchozímu plánování USA i světového společenství a rychlosti, zaměřenosti a schopnosti rozlišovat, jež charakterizovaly způsob boje koaličních vojsk.
El desafío humanitario ha sido menos difícil de lo que se pensaba, gracias al planeamiento anticipado por parte de EEUU y la comunidad mundial y a la manera rápida, bien enfocada y precisa con que las fuerzas de la coalición llevaron a cabo esta guerra.
Rozvoj vědeckotechnických kapacit je méně obtížný než jejich podpora a jejich podpora je méně náročná než jejich využití.
Desarrollar capacidades científicas y técnicas es menos difícil que sustentarlas, y sustentarlas es menos difícil que utilizarlas.
Vlády nyní čeká obtížný úkol zavést reformy, které nejtvrději zasáhnou většinové voliče.
Ahora los gobiernos afrontan la difícil tarea de aplicar reformas que afectarán con mayor dureza a la mayoría de los votantes.
Haruhiko Kuroda nastoupil do funkce guvernéra Japonské centrální banky (BOJ), kde ho čeká nesmírně obtížný úkol ukončit dvě desetiletí stagnace.
Haruhiko Kuroda ya está instalado como gobernador del Banco de Japón (BdJ) y enfrenta la sobrecogedora tarea de poner fin a dos décadas de estancamiento.

Možná hledáte...