přijmout čeština

Překlad přijmout spanělsky

Jak se spanělsky řekne přijmout?

přijmout čeština » spanělština

aceptar recibir admitir acoger

Příklady přijmout spanělsky v příkladech

Jak přeložit přijmout do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

A druhý je hlupák, co nechce přijmout jeho srdce.
La otra es una estúpida, que no sabe nada.
Pokud budu muset přijmout trest, rád ho příjmu.
Si hay algún castigo, lo aceptaré gustosamente.
Je čas vstát a přijmout výzvu!
Tiempodeponermedepie y robarme el show!
No jo, tak to ho asi budu muset přijmout.
Está bien, creo que tendré que verlo.
Pan Grayson se rozhodl vás přijmout.
El sr. Grayson ha decidido verte a ti.
Mám instrukce to přijmout, nedostanu-li víc.
Tengo instrucciones de vender si no puedo conseguir más.
Chtějí tě přijmout mezi sebe.
Van a hacerte una de ellos.
Je tu někdo, koho prostě musíš přijmout.
Hay una persona a la que debes ver.
Pan Jordan chce vědět, jestli ho můžete přijmout.
El Sr. Jordan quiere saber si le verá.
Já budu mít takhle vystrčenou ruku a on ji odmítne přijmout.
Yo le tiendo mi mano y él la rechaza.
Já takhle natáhnu ruku. a ta hyena ji odmítne přijmout.
Imagínese, yo le tiendo la mano, y esa hiena la rechaza.
A budete muset přijmout plnou odpovědnost.
Y deberá asumir toda la responsabilidad.
Vážím si vaší důvěry ve mě, ale nemohu ji přijmout.
Agradezco su confianza en mí, juez, pero lo siento.
Je mi líto soudče, to nemohu přijmout.
Lo siento juez pero no puedo aceptar.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Tentokrát to bylo Japonsko, technologicky vyspělá země par excellence (tedy nikoliv pozdní Sovětský svaz), které se ukázalo jako neschopné přijmout dostatečná opatření, aby odvrátilo katastrofu ve čtyřech reaktorových blocích.
Ha sido el Japón, el país de la tecnología avanzada par excellence (y no la unión Soviética) el que ha resultado incapaz de adoptar precauciones adecuadas para impedir un desastre en cuatro bloques de reactores.
Velké společnosti musí přijmout odpovědnost za své konání.
Las grandes empresas deben aceptar la responsabilidad por sus acciones.
Naší tradiční reakcí na nové iniciativy EU často bylo novinkám odporovat, hlasovat proti nim, v hlasování podlehnout a pak je rozmrzele přijmout a vinu svalovat na všechny kolem.
Ante una nueva iniciativa de la UE, nuestra respuesta tradicional ha sido con frecuencia la de oponernos, votar en contra, perder la votación y después adoptarla de mala gana y echar la culpa a todos los demás.
Existují samozřejmě základní požadavky, které musí všechny členské státy přijmout.
Naturalmente, existen unos requisitos básicos que todos los Estados miembros deben aceptar.
Odmítám přijmout beznaděj jako konečnou reakci na nejasnosti a hrůzy ukrajinských dějin.
Me rehúso a aceptar la desazón como respuesta final a las ambigüedades y horrores de la historia de Ucrania.
Odmítám přijmout názor, že Ukrajina je tak tragicky spjata s bezhvězdnou půlnocí komunistického dědictví, že nikdy nemůže spatřit úsvit míru a opravdové evropské jednoty.
Me rehúso a aceptar la visión de que Ucrania está tan trágicamente unida a la opaca medianoche de la herencia del comunismo que nunca podrá ver el amanecer de paz y verdad de la unidad europea.
Má-li se zabránit propadu země do téže propasti jako Irák, je třeba odstranit národní výhrady a přijmout jednotnou strategii pro dosažení úspěchu, včetně zvýšení civilní i vojenské pomoci Afghánistánu.
Deben terminar las reservas nacionales y se debe adoptar una estrategia conjunta para el éxito, que incluya un masivo incremento en la ayuda civil y militar para Afganistán, si se quiere impedir que el país caiga en el mismo abismo que Irak.
Musí přijmout pravomoc a výsady Rady bezpečnosti, zejména jejích pěti stálých členů, a zároveň si uchovat dostatek pozornosti pro priority a vášně Valného shromáždění.
Debe reconocer el poder y las prerrogativas del Consejo de Seguridad, especialmente de los cinco miembros permanentes, al tiempo que presta atención a las prioridades y pasiones de la Asamblea General.
Avšak za slogany leží fundamentální zlomová linie mezi těmi, kdo jsou kulturně schopni změnu přijmout, a těmi, kdo se jí brání lpěním na tradičních názorech na to, jak by měl být uspořádán život člověka a následně život společnosti.
Este conflicto existe a nivel mundial.
A Greenspan se vyhýbá paternalismu: nebyl by ochoten přijmout úlohu regulátora, který lidem říká, že si dům koupit nemohou, byť jim ho věřitel je ochoten financovat.
Y Greenspan evita el paternalismo: no asumiría el papel del regulador que le dice a la gente que no puede comprar una casa aun cuando un prestamista esté dispuesto a financiarla.
Museli jste přijmout, že svět je takový, jaký vám říkají, že je.
Tenía que aceptar lo que le decían sobre cómo era el mundo.
Je čas přijmout je za svá.
Es hora de que las adoptemos.
Nemohl tudíž přijmout neohrabanou prodemokratickou agendu Ameriky.
Por lo tanto, no podía aceptar la difícil agenda pro-democrática de Estados Unidos.
Aby režim dokázal přijmout národy, které dosud přehlížel, musí si za svou strategii přežití zvolit celistvost - a snášenlivost newahábitských forem islámu - a držet se jí.
Para que el régimen acepte a la gente que ha excluído, tiene que adoptar la inclusión (y la tolerancia de las formas no wahabitas del Islam) como estrategia de sobrevivencia y apegarse a ella.

Možná hledáte...