bloudit čeština

Překlad bloudit francouzsky

Jak se francouzsky řekne bloudit?

Příklady bloudit francouzsky v příkladech

Jak přeložit bloudit do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

No páni, někdo se narodí a nikdy se nenaučí bloudit?
Certaines personnes en sont incapables?
Naplníme loď a dorazíme do Gloucesteru. do 1. srpna, a on tady bude. bloudit a hledat ryby.
On fera le plein et on rentrera le 1er août. Il sera toujours là à en baver, ou alors je suis plus morue que lui!
Bude muset věčně bloudit ve větru.
Il errera a jamais dans le vent.
A pokud někdo nepohřbí vaše ostatky, vaše duše bude věčně bloudit.
Et il faudra quelqu'un pour retirer votre corps.
Odkud to pocházíte, že u vás může žena bloudit ulicemi uprostřed noci?
De quel pays venez-vous donc pour qu'une femme puisse se promener seule dans les rues la nuit?
Jsem duch tvého otce, odsouzen na určitou dobu bloudit nocí po světě.
Je suis l'esprit de ton père, condamné pour un temps à errer la nuit. Riley.
Zavinila si to sama, že její mysl začíná bloudit.
C'est par sa propre faute que son esprit s'est affaibli.
To já.já musel bloudit dva roky Francií jako šílenec.
A elles toutes, elles n'ont pas souffert plus de 10 minutes.
Tím leknutím vylezli a začali ti bloudit v břiše. Všichni máme červy.
La peur les a fait sortir, ils se baladent dans votre ventre.
Když je necháme v klidu, nic se neděje. Ale když vylezou, začnou bloudit v břiše a vylezou do krku a udusí tě.
Nous avons tous des vers. et tant qu'on les laisse tranquilles, ils ne bougent pas.
Narozdíl od těch ostatních, kteří budou bezcílně bloudit světem zničeným apokalypsou.
Un sort plus enviable que celui de millions de personnes errants aveuglément dans les décombres.
Když mi uděláte plánek a já nebudu muset bloudit, budete možná moct zítra otevřít.
Si vous me faites un petit plan et que j'y vais du 1er coup sans me planter, vous pourrez peut-être ouvrir demain.
Zrak slábne, rty se svraštďují, obličej se začne pokrývat puchýřky a stroupky. Na tváři uvidíme rány, jako by ho pokousal pes, a nakonec začne bloudit po hřbitovech.
Bientôt sa vue baisse, ses lèvres se racornissent. son visage se couvre de pustules et de bubons. de marques de morsures au visage.
Našli ho bloudit po CO kanálu.
Il traînait près du canal.

Možná hledáte...