ausbilden němčina

vychovávat, vzdělat

Význam ausbilden význam

Co v němčině znamená ausbilden?

ausbilden

jemandem bestimmte Fertigkeiten und/oder Kenntnisse/Verhaltensweisen beibringen eine bestimmte Form entwickeln, annehmen Pflanzen soll man nicht mehr schneiden, wenn sie schon frische Knospen ausgebildet haben.
Doporučujeme...Patnáct vět německyPočasí | Das WetterNěmecké věty do větru i do deště.Naučit se 15vet.cz »

Překlad ausbilden překlad

Jak z němčiny přeložit ausbilden?

ausbilden němčina » čeština

vychovávat vzdělat vzdělávat tvořit trénovat formovat cvičit

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako ausbilden?
Doporučujeme...Patnáct vět německyProč? | Warum?Tyhle věty vám napoví, jak v němčině vyjádřit vztah mezi příčinou a následkem.Naučit se 15vet.cz »

Příklady ausbilden příklady

Jak se v němčině používá ausbilden?

Citáty z filmových titulků

Sie sollen ihre Stimme ausbilden.
Máte cvičit její hlas.
Ich ließ sie ja ausbilden.
Dal jsem jí šanci a udělal z ní zpěvačku.
Lässt dich General Plautius nicht zum Gladiator ausbilden?
Plautia nenapadlo udělat s tebe gladiátora?
Sie müssen euch ja erst ein paar Monate ausbilden. Na, und bis dahin ist ja.
Nejdřív vás musejí vycvičit, a do té doby.
Ich zähle auf dich. Du musst sie ausbilden.
Chci, abys mi při jejich výcviku asistoval.
Wie kann dieser Spartacus in sieben Monaten ein Heer ausbilden?
Jak může nějaký Spartakus vycvičit armádu za sedm měsíců?
Was ist mir wichtiger als alle Politik? Ich verehre Königin Isabella von Spanien, früher war sie ja Herzogin von Kalabrien, sie hat mich ausbilden lassen.
Vy to dobře víte, Jasnosti, že to byla královna Isabela, tehdy vévodkyně z Kalábrie, kdo mě poslal na studie.
Ich sollte keine Matrosen ausbilden.
Nejsem vhodný učitel namořnictví.
Genau! Abzuliefern auf unserer kleinen Insel. von einigen 1.000 Brieftauben, die ich eigens dafür ausbilden werde.
Ať je to doručeno na náš tajný ostrov poštovními holuby, které poskytnu.
Der Einzige, der Euch so ausbilden kann, dass Ihr Ryunosuke schlagen könnt, ist dieser Mann.
Jenom on tě může vycvičit, aby ses mohl rovnat Ryunosukemu. On to dokáže.
Ich möchte nicht übervorsichtig wirken, aber wenn mein Überleben von 12 todgeweihten Männern abhängt, wäre es gut zu wissen, wofür ich sie ausbilden soll.
Nechci být nemístně obezřetný, ale když moje osobní přežití závisí na výkonu 12 mrtvol, bylo by dobré vědět, k čemu přesně je budu cvičit.
Ein Herr nahm ihn zu sich und ließ ihn aus Mitleid ausbilden.
A co Juan, kněz?
Ich werde Sie gut ausbilden.
Dobře tě vycvičím.
Ich werde Sie gut ausbilden.
Dobře tě vycvičím.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Natürlich würde ich mich zur Kosmonautin ausbilden lassen!
Inu, odjela bych na výcvik pro kosmonauty, samozřejmě!
So könnten Entwicklungsländer wie Uganda nicht nur mehr medizinische Experten ausbilden, sondern hätten auch noch die finanziellen Möglichkeiten, sie zum Training ins Ausland zu schicken.
Rozvojové země typu Ugandy by tímto způsobem mohly nejen vyškolit více profesionálních zdravotníků, ale také získat prostředky potřebné k vysílání pracovníků do zahraničí za účelem výcviku.
Die nationalen Kleptokraten jedoch scheinen zu glauben, dass sie ohne Auslandsvermögen leben können, und ohne ihre Kinder im Westen ausbilden zu lassen oder dort Domizile zu unterhalten.
Národní kleptokrati jsou ale zřejmě přesvědčeni, že se bez zahraničních majetků obejdou a že na Západě nepotřebují vzdělávat potomky a mít tam rezidence.
Das effektivste Medikament gegen Malaria, ist Artemisinin, doch birgt dessen breitflächiger Einsatz die Gefahr, dass die die Krankheit verursachenden Parasiten Resistenzen dagegen ausbilden.
Nejúčinnějším antimalarickým lékem je artemisinin, avšak jeho široké rozšíření by vyvolalo riziko vzniku rezistence parazitů, kteří nemoc způsobují.
Indem wir die Schulen als Angelpunkte für die Gesundheitserziehung nutzen und Schüler als Gesundheitsbotschafter für ihre Familien und Freunde ausbilden, können wir in Xinjiangs nomadischen Gemeinschaften noch mehr Menschen erreichen.
Tím, že se zaměřujeme na školy coby centra zdravotnické osvěty a že děláme ze studentů ambasadory zdraví pro jejich rodiny a přátele, můžeme v kočovných komunitách Sin-ťiangu oslovit ještě větší počet lidí.
Und man sollte echtes Geld in Initiativen stecken, die beschäftigungslose Jugendliche ausbilden und sie ermutigen, mobiler zu werden.
A měli by vložit skutečné peníze do iniciativ zaměřených na výcvik nezaměstnané mládeže a jejího podněcování k větší mobilitě.
Dies ist die Art und Weise, in der wir Musiker, Friseure, Ärzte und Wissenschaftler ausbilden.
Právě tak se učí hudebníci, kadeřníci, lékaři i vědci.
Man muss sich auf die Zufluchtstätten derer konzentrieren, die die Extremisten ausbilden, ausrüsten, motivieren und sie aussenden, um uns allen zu schaden.
Ten se musí zaměřovat na útočiště těch, kdo extremistům zajišťují výcvik, výzbroj a motivaci a posílají je, aby nám všem působili bolest.
Nahezu jedes Land ist aus lokalen Kulturen zusammengewürfelt, die sich darin unterscheiden, wie sie ihre Bewohner motivieren und ihre persönliche Identität ausbilden.
Prakticky každá země je koláží místních kultur, které se liší ve způsobu, jakým motivují lidi a utvářejí jejich osobní identitu.
Forscher auf dem Gebiet der Psychologie beginnen zu untersuchen, warum individuelle Patienten unterschiedliche Schmerzempfindungen ausbilden, obwohl sie eine vergleichbare Gewebeverletzung haben.
Experti na psychologii nyní začínají zkoumat, proč se u jednotlivých pacientů utváří prožitek bolesti odlišně, přestože všichni trpí podobným poraněním tkáně.
In beiden Fällen - sowohl der Finanzstabilität als auch der Cyber-Sicherheit - schafft das Ansteckungsrisiko eine Lage, in der sich ein Keil zwischen privaten Anreizen und gesellschaftlichen Risiken ausbilden kann.
Riziko nákazy v obou případech - u finanční stability i kybernetické bezpečnosti - vytváří situaci, v níž mezi soukromými pobídkami a společenskými riziky může vzniknout trhlina.
Doporučujeme...Patnáct vět německyNemoc a zdraví | Krankheit und GesundheitPatnáct vět v němčině o zdraví, nemoci a uzdravování.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...