durchbrennen němčina

utéci, upláchnout, prohořet

Význam durchbrennen význam

Co v němčině znamená durchbrennen?

durchbrennen

Hilfsverb sein; meist in Bezug auf Leitungen, Drähte oder Sicherungen: durch zu hohe Wärme- oder Strombelastung schmelzen und unter Glut entzweigehen Als er auch noch den Heizlüfter anschloss, brannte die Leitung durch und die Sicherung flog raus. Hilfsverb sein: durch und durch brennen oder glühen Wir müssen abwarten, bis die Kohlen durchbrennen. Hilfsverb haben: für eine bestimmte Zeit ununterbrochen brennen Der Ofen hat die ganze Nacht durchgebrannt. Hilfsverb sein, heimlich davonlaufen Sie brannte mit dem Hauslehrer nach Gretna Green durch, und beide ließen sich in der Tat dort vom Dorfschmied trauen. Udo ist seine Frau durchgebrannt. Er brannte mit 16 von zu Hause durch, um zur Bühne zu gehen. Kürzlich ist die Kassiererin aus dem Feinkostgeschäft mit den Tageseinnahmen durchgebrannt. Hilfsverb haben: etwas mittels Brennen oder Glühen durchdringen Die Kohlen haben den Dielenfußboden durchgebrannt. Bei diesem Wetter muss man fast befürchten, dass einen die Sonne völlig durchbrennt. Hilfsverb haben: sich mittels Brennen oder Glühen durch etwas hindurchbegeben Das Feuer brannte sich durch den ganzen Ort. Die Kohlen haben sich durch den schönen Bezug des Sofas durchgebrannt.

durchbrennen

auch übertragen benutzt: etwas mit Feuer oder Glut durchdringen Der Funke durchbrannte das Tischtuch.
Doporučujeme...Patnáct vět německyZnáme se | Wir kennen unsJak mluvit německy o tom, že se s někým známe.Naučit se 15vet.cz »

Překlad durchbrennen překlad

Jak z němčiny přeložit durchbrennen?

durchbrennen němčina » čeština

utéci upláchnout prohořet prasknout

Durchbrennen němčina » čeština

propálení opuštění manžela dobrovolný únos

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako durchbrennen?
Doporučujeme...Patnáct vět německyZdvořilost | HöflichkeitTyhle věty v němčině otvírají dveře: jak požádat o pomoc, jak nabídnout pomoc a jak se chovat zdvořile.Naučit se 15vet.cz »

Příklady durchbrennen příklady

Jak se v němčině používá durchbrennen?

Citáty z filmových titulků

Wenn ich es nicht unterbinden würde, würden seine ganzen Schaltkreise durchbrennen.
Kdybych byl dovolil, aby pokračoval. spálily by se všechny obvody v jeho trupu.
Als ich mal in den Ferien war, ich war etwa so alt wie du, wollte ich durchbrennen mit einem Hirtenjungen.
V tvých letech jsem utekla s jedním mladým pastýřem. Chytili nás.
Dass du mit ihm durchbrennen willst.
Řekni mu, že s ním utečeš.
Durchbrennen.
Uteču?
Dann soll es eben durchbrennen! Einschalten!
Bez tohohle se nevrátíme!
Ihr Mann will auch nicht durchbrennen!
Kdyby tak váš muž chtěl odjet s Therese Leducovou!
Willst du mit meiner Frau durchbrennen?
Chceš mi odvést nejlepší dívku?
Ich will mit dir durchbrennen. Im Ernst.
Utečeme spolu.
Aber er versprach Catarina wieder zu kommen und bei seiner Ankunft würde er drei lange Signaltöne geben, damit sie zu seinem Boot schwimmen und mit ihm durchbrennen sollte.
Když se vrátí třikrát zahouká, jak jsi právě slyšela. Ona skočí ze skal a připlave k lodi. aby spolu odjeli.
Ich lobe Sie für Ihr immenses Wissen, aber bei einem völlig neuen Fall würden Ihre Schaltkreise durchbrennen.
Skutečně si vážím vašich ohromných vědomostí, ale vaše obvody by byly na skutečně originální záhadu krátké.
Moment mal, mal sehen, wessen Schaltkreise durchbrennen.
Počkejte minutku. Uvidíme, čí obvody budou krátké.
Letztes mal wolltest du mit meiner Königin durchbrennen.
Ty jsi ten prcek, co mi chtěl odloudit královnu.
Warum können wir nicht einfach durchbrennen.
Proč nemůžeme prostě utýct a.
Warum sollte der Exocomp den eigenen Schaltkreis durchbrennen und ihn zwei Stunden später reparieren?
Proč by exocomp ničil své vlastní obvody a za dvě hodiny je opravoval?

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyBýt tam | DaseinJak německy mluvit o tom, že někdo někde je, že je přítomen, že je u toho.Naučit se 15vet.cz »