durchgehen němčina

projít, procházet

Význam durchgehen význam

Co v němčině znamená durchgehen?

durchgehen

projít, procházet sich durch etwas hindurch bewegen Der Mann geht durch die Türe durch. durch etwas hindurch verlaufen Die Fernwärmeleitung geht direkt durch unseren Garten durch. projít, procházet durch etwas hindurch passen Meinst du, das Seil geht durch das Loch durch? räumlich oder zeitlich ununterbrochen von Anfang bis Ende verlaufen Die Melodie wechselte, aber der Grundrhythmus ging durch. Die Straßenbahnlinie 6 geht durch bis zum Bahnhof. von Tieren: panisch fliehen Pass auf, dass dir die Pferde nicht durchgehen! als etwas akzeptiert / angesehen werden Er wirkt so feminin, dass er ohne Weiteres als Frau durchgehen würde. in Verbindung mit lassen: akzeptieren, erlauben Der Lehrer ließ die Bemerkung des Schülers durchgehen. etwas Punkt für Punkt überprüfen Der Dozent ging die Anwesenheitsliste durch, bevor er mit dem Vortrag begann.

durchgehen

sich durch etwas hindurch bewegen, etwas durchqueren Ich musste auf dem Heimweg den Wald durchgehen.
Doporučujeme...Patnáct vět německyZdvořilost | HöflichkeitTyhle věty v němčině otvírají dveře: jak požádat o pomoc, jak nabídnout pomoc a jak se chovat zdvořile.Naučit se 15vet.cz »

Překlad durchgehen překlad

Jak z němčiny přeložit durchgehen?

durchgehen němčina » čeština

projít procházet minovati

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako durchgehen?
Doporučujeme...Patnáct vět německyBýt tam | DaseinJak německy mluvit o tom, že někdo někde je, že je přítomen, že je u toho.Naučit se 15vet.cz »

Příklady durchgehen příklady

Jak se v němčině používá durchgehen?

Citáty z filmových titulků

Bevor wir das noch mal durchgehen, was halten Sie davon.
Projdeme si to znovu.
Wollen Sie ihnen das durchgehen lassen?
Co s tím budete dělat? Přece je nenecháte, aby vás takhle převálcovali!
Er ist leicht erregbar, man muss ihm alles durchgehen lassen.
Je hodně popudlivý. Musíme ho nechat dělat, co si zamane.
Komitees bestehen aus Gruppen von Senatoren, die die Vorlage durchgehen.
Komise je skupina senátorů, která zákon prověří a přednese o něm zprávu.
Möchten Sie durchgehen?
Chcete projít, pane Wooley?
Meinen Sie, ich könnte als Flüchtiger durchgehen?
Myslíš, že bys mohla pomoci uprchlíkovi?
Sie können hier durchgehen.
Klidně. Můžete jít tudy.
Wenn du ihm das durchgehen läßt, spricht sie nie wieder mit dir!
Jestli dovolíš, aby s ním odešla, už s tebou nepromluví.
Wir müssen mit Julie die Steuererklärung durchgehen.
Musíme projednat s Juliem čtvrtletní daň.
Wenn Sie das durchgehen lassen, ist das Ihre Sache.
Jestli to vám nevadí, tak je to váš problém.
Lass uns deine Verhaftung nochmal durchgehen.
Radši si ještě jednou projdeme to zatčení.
Wollen wir es noch mal durchgehen?
Chceš zkoušet?
Das Kornett lasse ich durchgehen, aber eine verschandelte Ehe niemals.
Toleroval jsem mu hodně věcí, jeho trumpetu, ale tohle už nebudu.
Durchgehen.
Jděte.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Nicht nur das Fotografieren war verboten, man durfte nicht einmal durchgehen.
Nejenže se tam nesmělo fotografovat, ale člověk tamtudy nesměl ani projít.
Denn, wenn man Frankreich diese krasse Verletzung des Stabilitätspaktes durchgehen lässt, werden andere dem französischen Beispiel folgen.
Neboť jestliže Francii její flagrantní porušování pravidel Paktu stability projde, ostatní budou následovat jejího příkladu.
Ich habe gespielt, und der Schiedsrichter hat es durchgehen lassen.
Zahrál jsem rukou a rozhodčí branku uznal.
Wenn wir die jüngsten historischen Aufzeichnungen durchgehen, fällt es schwer zu glauben, dass die USA dem Nahen Osten eine demokratische Runderneuerung angedeihen lassen wollen.
Pohlédneme-li do historických záznamů, je těžké věřit, že USA vnesou na Střední východ demokracii.
Den Chef eines internationalen Kreditinstituts zu verlieren, könnte man noch als Missgeschick durchgehen lassen; beide zu verlieren, sieht doch schon sehr nach Unachtsamkeit aus (meine Entschuldigung an Oscar Wilde).
Ztratit jednoho šéfa mezinárodní úvěrové instituce je smůla, ztratit dva už ale vypadá jako nedbalost (omlouvám se Oscaru Wildeovi).
Doporučujeme...Patnáct vět německyZnáme se | Wir kennen unsJak mluvit německy o tom, že se s někým známe.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...