vergelten němčina

opětovat, oplatit, odplatit

Význam vergelten význam

Co v němčině znamená vergelten?

vergelten

jemandem etwas (mit etwas): jemandem gegenüber mit einem bestimmten Verhalten auf etwas, was dieser getan hat, reagieren; etwas auf eine bestimmte Art und Weise ausgleichen Er hat ihre Liebe schamlos mit Undank vergolten. So vergiltst du meine Mühe? Mein Bemühen wurde mir übel vergolten. Fanatiker vergelten kleinste Fehltritte auf übelste Weise. Die Bergpredigt lehrt, Böses mit Gutem zu vergelten. Die USA wollen die Cyberattacken auf das Pentagon militärisch vergelten.
Doporučujeme...Patnáct vět německyV restauraci | Im RestaurantTyhle německé věty vám pomůžou domluvit se s obsluhou restaurace.Naučit se 15vet.cz »

Překlad vergelten překlad

Jak z němčiny přeložit vergelten?

vergelten němčina » čeština

opětovat oplatit odplatit

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako vergelten?
Doporučujeme...Patnáct vět německyZdvořilost | HöflichkeitTyhle věty v němčině otvírají dveře: jak požádat o pomoc, jak nabídnout pomoc a jak se chovat zdvořile.Naučit se 15vet.cz »

Příklady vergelten příklady

Jak se v němčině používá vergelten?

Citáty z filmových titulků

Sie haben mir eben einen schönen Anblick geliefert, ich will das vergelten.
Díky tobě mám krásnou vzpomínku, a chtěl bych ti to oplatit.
Lasst mir einen Arm, um ein klein wenig zu stehlen und ich will es Euch doppelt vergelten.
Nech mi alespoň jednu ruka na drobné krádeže, a zaplatím ti dvojnásobek daní!
Das werden wir Ihnen nie vergelten können. Seien Sie uns willkommen.
Jsme vaši velcí dlužníci, vítejte v našem domě.
Könnt ich den Trost mit Trost vergelten!
Kéž bych mohl splatit útěchu útěchou!
Möge Gott Euch die gute Tat vergelten.
Nechť Bůh odmění tvou laskavost.
Ich werde es dir vergelten.
Zaplatíme, kolik to půjde.
Böses mit Bösem vergelten. Dein Hass verwandelt dich zu Stein.
Zlo oplácíš zlem, nenávist tě proměňuje v kámen.
Ich weiß nicht, wie ich dir das je vergelten soll.
Nevím, jak ti to kdy budu moci oplatit.
Oh Herr, wie kann ich Euch das jemals vergelten?
Jak se vám mohu odvděčit?
Die Rache ist mein. Ich will vergelten, spricht der Herr.
Mně patří pomsta, já odplatím, praví Pán.
Könnte ich den Trost mit Trost vergelten.
Kéž bych mohl splatit útěchu útěchou!
Der Himmel wird es Ihnen vergelten, Mister.
Nebe se vám odmění, pane.
Wie könnte ich ihm da jetzt den Gefallen nicht vergelten?
Tak mu to chci oplatit.
Ein fahrender Ritter zu werden, sich aufzumachen, auf der Suche nach Abenteuern in der Welt umherzustreifen, Unrecht zu vergelten, einen Kreuzzug zu beginnen, den Schwachen und Bedürftigen zu helfen.
Že se totiž stane potulným rytířem. a vyrazí do širého světa. napravovat křivdy, nastoupí na křížovou výpravu. pozdvihnout slabé a všechny v tísni.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyPráce a zaměstnání | Arbeit und BerufPatnáct nejdůležitějších vět, které v němčině potřebujete, když chcete konverzovat o práci a zaměstnání.Naučit se 15vet.cz »