proměnit čeština

Překlad proměnit portugalsky

Jak se portugalsky řekne proměnit?

Příklady proměnit portugalsky v příkladech

Jak přeložit proměnit do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Je naší povinností nejen pochopit její slova, ale také je proměnit v činy.
É nosso dever não só aceitar o que ela disse. mas traduzir as suas palavras em termos de acção positiva.
Nenechám ale proměnit dům guvernéra v půjčovnu pro pochybné obchody.
Mas em casa do Governador não se podem fazer negócios escuros.
Proměnit se v hada může chvíli trvat.
Transformar-me em cobra pode levar algum tempo.
Můžete tedy proměnit tyto těžké krámy na dopis?
Você pode também converter este pesado lixo para escritos?
Dokáže-li ji proměnit ve spokojenou ženu, pak je to skutečný kouzelník.
Se ele fizer dela uma mulher alegre, é um grande feiticeiro.
Vždy jsem si myslel, že pokud něco takového existuje mohou se pak proměnit v netopýry nebo vlky.
Eu sempre julguei que se tais coisas existissem poderiam transformar-se em morcegos ou lobos.
Dokáže se proměnit v něco jiného.
Ele pode transformar-se em qualquer coisa.
Lidi jako vy mohou proměnit v něco stejně zkaženého, jako jsou oni! - Jean!
Pessoas como você que o fazem mais podres do que são.
Tak jsem se jí pokousil proměnit v rybu.
Então tentei transformá-la num peixe.
Chceš říct, že se umíš proměnit v rybu?
Quer dizer que consegue transformar-se em peixe?
A můžete proměnit v rybu i mě?
E consegue transformar-me num peixe?
Mohl by na nás všechny uvalit zlé kouzlo a proměnit nás v kámen.
Ele ainda lançava uma maldição em cima de nós! Ainda nos transformava em pedra.
Říká se, že Thasiané umí proměnit objekty nebo je udělat neviditelnými.
Segundo os arquivos, os tasianos têm o poder de transmutar objectos, ou de os tornar invisíveis.
Říkají také, že jí malé děti nebo že se dokáže proměnit v ropuchu?
Também dizem que ele come bébés? Ou se transforma num sapo?

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Společná zpráva Světové banky a Centra pro výzkum rozvoje (DRC) čínské Státní rady nedávno nastínila, jak proměnit tento plán v realitu.
Um relatório conjunto do Banco Mundial e do Centro de Pesquisas de Desenvolvimento do Conselho de Estado da China definiu recentemente como tornar este plano realidade.
Analogickým přístupem pro Řecko je proměnit jeho současné dluhopisy v dluhopisy vázané na HDP.
A abordagem análoga para a Grécia consiste em converter as suas actuais obrigações em obrigações indexadas ao PIB.
Přesto se mi zdá, že jeho postoj postrádá širší vizi toho, jak by internet mohl proměnit životy velmi chudých lidí.
No entanto, curiosamente, a sua posição parece não ter em conta o panorama mais abrangente, traduzido na forma como a Internet poderá transformar a vida dos mais desfavorecidos.
Zemědělství skutečně nabízí kontinentu nejlepší příležitost proměnit neblahou spirálu chudoby v blahodárnou spirálu rozvoje.
Com efeito, a agricultura oferece ao continente a sua melhor oportunidade de transformar um ciclo vicioso de pobreza num ciclo virtuoso de desenvolvimento.
Je potřeba proměnit bludný kruh ve spirálu pozitivního vývoje.
Significa transformar um ciclo vicioso num ciclo virtuoso.
Další velká naleziště plynu a ropy leží u řeckého pobřeží v Egejském a Jónském moři - výnos z jejich těžby by dokázal proměnit finance Řecka i celého regionu.
Existem grandes campos de gás e petróleo ao largo da costa grega, nos mares Egeu e Jónico, em quantidade suficiente para transformar as finanças da Grécia e de toda a região.
Potřebujeme tedy proměnit venkovské oblasti v pulzující a hospodářsky stabilní komunity, které poskytnou mladým lidem příležitost vydělat si na živobytí, vybudovat si zázemí a založit rodinu.
Precisamos de transformar as áreas rurais em comunidades vibrantes e economicamente estáveis que fornecem oportunidades para os jovens ganharem a vida, construírem as suas capacidades e constituírem família.
Reagovat na to vojenskou pomocí znamená pouze proměnit katastrofu v apokalypsu.
Responder com ajuda militar irá simplesmente transformar uma catástrofe num apocalipse.
Aby se podařilo tento pat prolomit, musí se současný bilaterální rámec jednání, který od studené války zůstává prakticky beze změny, proměnit v trilaterální rámec zahrnující také Čínu.
Para quebrar o impasse, o actual quadro bilateral para as negociações, que se manteve praticamente inalterado desde a Guerra Fria, deve ser transformado num quadro trilateral que inclua a China.

Možná hledáte...