usuzovat čeština

Překlad usuzovat portugalsky

Jak se portugalsky řekne usuzovat?

usuzovat čeština » portugalština

julgar inferir deduzir decidir considerar concluir chegar achar

Příklady usuzovat portugalsky v příkladech

Jak přeložit usuzovat do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Jenže z toho, co vidíte, neumíte usuzovat.
Pelo contrário, Watson, vê tudo, mas não analisa o que vê.
Ne, to nepotkal, Listere. A vzhledem k tomu, že lidstvo už neexistuje, navíc tváří v tvář tomu, že jsem skonal, dalo by se usuzovat, že jsem tedy drobínek zaspal.
Não, pois não, Lister, e alguns talvez digam - que devido ao facto da raça humana não existir mais, juntando ao facto que já morri - alguns talvez digam que já não a vou encontrar.
Musíme usuzovat z příběhů pacientů a brát si poučení z jejich bolesti.
Devemos ganhar-lhes a confiança, arrancar-lhes a história e tirar-lhes a dor.
Lze tak usuzovat podle jemného zpracování skřipce a samozřejmě i podle posledních slov umírajícího.
Podemos chegar a essa conclusão pela sua delicadeza e, claro, pelas últimas palavras do moribundo.
Ale podle pozice toho sloupu, by se dalo usuzovat že mu místní národ z nějakého důvodu přisuzoval velkou důležitost.
A julgar pela posição nas ruínas, este pilar representava algo importante para as pessoas que viviam aqui.
Mužete usuzovat, že jsem mel zlost, protože jsem se nedostal do školního mužstva.
Revoltei-me por não ter entrado para a equipa de basebol do liceu.
Mám z toho usuzovat, že příčinou vašeho spěchu jsou zdravotní potíže?
Posso presumir que sua pressa é uma indicação de que você tem um problema médico de algum tipo?
Dobře, z toho můžeme usuzovat, že je to varování.
Certo. Portanto, podemos tirar por aí que é um aviso.
Neměli bychom jen tak usuzovat, že není schopen myslet nebo cítit.
Não devemos achar que ele é incapaz de ter sentimentos.
Mohu usuzovat, že mluvíte o vašem výzkumném projektu v hoře Cheyenne?
Posso presumir que estás a falar do projecto na Montanha Cheyenne?
Tak jak můžeš usuzovat, jaký jsou?
E então como é que podes generalizar sobre os espanhóis?
Nemáte právo z toho něco usuzovat, ani o mně ani o mé dceři.
Não tens nada a dizer sobre isso, nem sobre mim, nem sobre a minha filha.
Budeme z toho usuzovat kongenitální stupiditu?
Vamos descobrir a estupidez congênita?
Poté, co se neodvolal vůči, jakémukoli tvrzení skutečnosti, které jsme učinili musíme usuzovat, že neshledal žádné přečiny proti skutečnosti.
Uma vez que não fez qualquer referência a nenhum erro que tenhamos feito, temos que concluir que não encontrou nenhum erro factual.

Možná hledáte...