kupovat čeština

Překlad kupovat spanělsky

Jak se spanělsky řekne kupovat?

kupovat čeština » spanělština

comprar procurarse adquirir recibir obtener mercar lograr agenciar acoger

Příklady kupovat spanělsky v příkladech

Jak přeložit kupovat do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Šel jsem kupovat oblek, tos měl vidět tu melu.
Deberías haber visto el desastre que hizo.
A můžeme si kupovat co chceme.
Podemos comprar las que queramos.
Budu kupovat Jordanovy akcie prostřednictvím fiktivních společností.
Compraré las acciones de Jordan con títeres.
Víš, řekl jsi, že je nechceš kupovat zpět sám.
Sabes, dijiste que no querías comprarlas tú mismo.
Jediná snaha byla převzít obchody nepřítele, kupovat zbraně a rozšiřovat podnik.
El objetivo de ambos lados era el mismo; apoderarse del negocio del enemigo para comprar más armas, para apoderarse de más negocios.
Nemusíme si ho kupovat. Můžeme si ho půjčit.
No necesitamos comprarla, podriamos rentarla.
Nebudou si kupovat jedno číslo, ale čtyři nebo pět.
Y no comprarán un número, sino cuatro o cinco.
Vezmi si ji, Angusi. Neměl jsem ji kupovat.
Toma, Angus, no debí haberla comprado.
Nikdo neví, jestli má kupovat nebo prodávat.
El mercado no sabe si comprar o vender.
Boháči si můj jed nechtějí kupovat.
La gente de dinero no compra mi veneno.
Začneme s Paulem kupovat náklady.
Paul y yo compraremos nuestras cargas.
Říkalas, že už si nebudeš kupovat nic nového.
Creí que no ibas a comprar más ropa nueva.
Ten policista nás slyšel kupovat lístky.
El policía te oyó.
Nebudu ji kupovat.
Mira, no tienes que vendérmelo.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Vojenský vůdce bez peněz si totiž nemá zač kupovat zbraně ani oddanost svých bojovníků.
Después de todo, un guerrero en quiebra no puede comprar armas ni sobornar a la gente para conservar su lealtad.
Zdá se zřejmé, že Evropská centrální banka bude nucena kupovat mnohem větší kvantity svrchovaných (rizikových) dluhopisů eurozóny.
Parece claro que el Banco Central Europeo se verá forzado a comprar cada vez mayores cantidades de bonos soberanos (basura) de la eurozona.
A to není něco, co by si člověk chtěl kupovat.
Y, eso no es algo que usted desea comprar.
Přesto majitelé zbraní pokaždé křičí, že jim bude odebrána svoboda, pokud si nebudou smět kupovat útočné zbraně a zásobníky na sto nábojů.
Y, sin embargo, todas las veces los propietarios de armas gritan que, si no pueden comprar armas de asalto y estuches de cien balas, se eliminará la libertad.
Protiargument - že odmítnutí Číny nadále kupovat cenné papíry americké vlády či výprodej těchto papírů by Čínu poškodil stejně jako Ameriku - neplatí.
El argumento contrario - que señala que si China liquida o deja de comprar los títulos del gobierno de EE.UU. dañaría en la misma proporción a la propia China y a Estados Unidos - no es válido.
Dříve či později si čtenáři začnou kupovat noviny, které je skutečně informují a propůjčují hlas jejich názorům.
Pero muchos periódicos metropolitanos que alguna vez florecieron por el infoentretenimiento han visto caer su tiraje en años recientes.
Z jedné strany export pomůže reaktivovat argentinskou ekonomiku a z druhé strany spotřebitelé v Evropě a Americe budou moci kupovat kvalitní zboží za nižší ceny.
Las exportaciones ayudarán a reactivar la economía argentina, mientras que los consumidores de Europa y América se beneficiarán con bienes de alta calidad vendidos a bajos precios.
Vyhlášení nového programu ECB, která bude kupovat suverénní dluhopisy, snížilo tržní úrokové sazby.
El anuncio del nuevo programa del BCE para la compra de bonos soberanos ha reducido las tasas de interés del mercado.
Z nich by se mohla stát mocná zbraň při vyjednávání s vnějšími činiteli, např. s MMF nebo se zahraničními investory, kteří budou za zvýhodněné ceny kupovat podíly v bankách, službách a velkých společnostech.
Esto tiene el potencial de ser un arma poderosa para tratar con fuereños como el FMI o cuando los extranjeros compran (a precios rebajados) participaciones en bancos, servicios públicos y compañías grandes.
Dnes například jezdí Evropanky do USA kupovat od mladých Američanek lidská vajíčka vybraná podle jejich údajných genetických charakteristik.
Hoy en día, por ejemplo, hay europeos que viajan a los EU para comprar óvulos de mujeres jóvenes escogidas sobre la base de sus presuntas características genéticas.
Evropská centrální banka navíc prokázala ochotu kupovat vládní (a soukromé) dluhopisy, pokud usoudí, že fungování trhu bylo narušeno.
Es más, el Banco Central Europeo ha manifestado su voluntad de comprar bonos del gobierno (y privados) si considera que el funcionamiento del mercado se ha visto perjudicado.
Spotřebitelé zareagovali tím, že začali kupovat vajíčka od volně chovaných nosnic.
Los consumidores respondieron comprando huevos de gallinas de corral.
Nikdo není ochoten kupovat aktiva a brát na sebe další nejistotu, protože se všichni obávají, že někdo další ví, víc než oni sami - konkrétně že by byl blázen každý, kdo by nakupoval.
Nadie está dispuesto a comprar activos y cargar con una incertidumbre añadida, porque todo el mundo teme que otros sepan más que ellos: en una palabra, que sería cosa de idiotas comprar.
Pokud se Salvadořané dočkají zmrazení mezd, nebudou kupovat mnoho produktů vyrobených v Los Angeles - tedy pokud se tam samozřejmě nakonec nepřestěhují.
Si se exprimen los salarios de los salvadoreños, no comprarán muchos productos fabricados en Los Ángeles. a menos, por supuesto, que terminen emigrando hacia allá.

Možná hledáte...