rozruch čeština

Překlad rozruch spanělsky

Jak se spanělsky řekne rozruch?

Příklady rozruch spanělsky v příkladech

Jak přeložit rozruch do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Před šedesáti lety jezdila babička do Paříže, kde vzbudila velký rozruch.
Hace unos sesenta años, mi abuela fue a París, donde causó furor.
Všechen ten rozruch a ty přípravy.
Todo el alboroto y los preparativos.
Ten rozruch určitě zvedne cenu.
Seguro que Trimble aumenta su oferta.
Ten menší rozruch za vodou nic neznamená.
Esa pequeña perturbación no significa nada.
Dnes tu nesmí být žádný rozruch.
Escuche, no queremos alboroto esta noche.
Nechtěla jsem dělat rozruch.
No quería armar un escándalo.
Takže jestli jste nespokojený, stačí udělat trochu rozruch.
El hotel está vacío. Si está incómodo, haga un escándalo.
Ale noviny udělají pěknej rozruch.
Pero armará mucho ruido en la prensa.
Ten rozruch kolem Kayina hraběte mě unavil.
Tanta celebración para recibir al conde me ha dejado sin fuerzas.
Zdá se, že jste tady včera večer způsobil jistý rozruch, cizinče.
Parece que anoche usted armó una buena, forastero.
Ale až opadne rozruch, odjedu do hor.
Pero tras calmarse el ambiente, me iré a las colinas.
Vzhledem k poctu cílu hodlám strílet ze všech torpédovnic, zpusobit rozruch a pokusit se zmizet.
Dispararemos todos los cañones. Con la confusión, escaparemos.
Nějaká armádní sestra přišla ke břehu a způsobila stejný rozruch, jako tenhle chlapík z Marsu tady.
Una enfermera causó la misma conmoción que este marciano.
Žádné skotačení. Žádný rozruch.
Nada de andar dando vueltas ni de emociones.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Oznámením o realizaci časové vzdáleného systému národní protiraketové obrany vyvolaly Spojené státy americké politický rozruch, k němuž nyní musí zaujmout správný postoj. V opačném případě budou škody rozsáhlé.
Al anunciar su determinación para continuar con el desarrollo de una distante NMD, Estados Unidos ha creado una turbulencia política que debe enfrentar ahora si ha de evitarse un daño mayúsculo.
Incident vzbudil rozruch, který přiměl úřady k zatčení a výslechu zodpovědných egyptských policistů a k zahájení soudního procesu.
El incidente causó una conmoción que obligó a las autoridades a arrestar, interrogar y enjuiciar a los oficiales de policía responsables.
Rozruch vyvolaný těmito rozhodnutími však pochybnosti spíše posiluje, než rozptyluje.
Pero el alboroto causado por esas decisiones refuerza las dudas en lugar de disiparlas.
V Berlíně zase panuje značný rozruch ohledně možného znesvěcení památníku obětem holocaustu, ačkoliv jeho autor, americký architekt Peter Eisenmann, zastává uvolněnější přístup k tomu, co se v souvislosti s jeho dílem řekne či udělá.
En Berlín, hay mucha preocupación sobre la posible profanación del Memorial del Holocausto, aunque su autor, el arquitecto estadounidense Peter Eisenmann tiene una visión relajada sobre lo que se dice y hace acerca de su creación.
MNICHOV - Transatlantické obchodní a investiční partnerství (TTIP), které je v současné době předmětem intenzivních jednání mezi Evropskou unií a Spojenými státy, vyvolává velký rozruch.
MÚNICH - El Acuerdo Transatlántico de Comercio e Inversión (ATCI), que al presente es objeto de intensas negociaciones entre la Unión Europea y Estados Unidos, está causando una gran conmoción.
Ve Velké Británii vede každý finanční rozruch k volání po změně systému.
En el RU, todas las alteraciones financieras llevan a pedidos de modernización del sistema.
Naposledy rozruch kolem povahy indické minulosti vyvolali tamní hinduističtí nacionalisté.
Los nacionalistas hindúes del país han desatado la última locura acerca de la naturaleza del pasado de la India.

Možná hledáte...