rozruch čeština

Překlad rozruch francouzsky

Jak se francouzsky řekne rozruch?

Příklady rozruch francouzsky v příkladech

Jak přeložit rozruch do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Proč neuděláte rozruch mezi vojáky?
Pourquoi ne faites-vous pas appel aux soldats?
Všechen ten rozruch a ty přípravy.
L'effervescence, les préparatifs.
Ten rozruch určitě zvedne cenu.
Trimble va augmenter son offre, c'est sûr.
Dnes tu nesmí být žádný rozruch.
Pas de scandale ce soir.
Půjdu ven a zjistím, co měl ten rozruch u brány znamenat.
Je pense que je vais sortir voir ce qu'était ce remue-ménage à l'entrée.
Nechtěla jsem dělat rozruch.
Je voulais éviter tout esclandre.
Propána! Co je to za rozruch?
Eh bien, quel brouhaha!
Takže jestli jste nespokojený, stačí udělat trochu rozruch.
Si elle vous déplaît, plaignez-vous.
Ale noviny udělají pěknej rozruch.
Mais ça va faire du ramdam!
Ten rozruch kolem Kayina hraběte mě unavil.
L'excitation à propos du comte de Kay m'a épuisé.
Zdá se, že jste tady včera večer způsobil jistý rozruch, cizinče.
On dirait que vous avez semé la pagaille, hier soir, étranger.
Co znamená ten rozruch?
Quelle agitation!
Chvíli tu ještě pobudu. Ale až opadne rozruch, odjedu do hor. - Jsou tam mí přátelé.
Je reviendrai jusqu'à ce que ça se calme, puis j'irai dans les collines chez des amis.
Ale nepřeji si tu žádný rozruch, inspektore.
Je ne veux aucun problème chez moi.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Oznámením o realizaci časové vzdáleného systému národní protiraketové obrany vyvolaly Spojené státy americké politický rozruch, k němuž nyní musí zaujmout správný postoj. V opačném případě budou škody rozsáhlé.
En annonçant sa détermination à mener à bien un NMD lointain, les Etats-Unis ont créé une tourmente politique dont ils doivent s'occuper maintenant si on veut éviter les plus gros dégâts.
Incident vzbudil rozruch, který přiměl úřady k zatčení a výslechu zodpovědných egyptských policistů a k zahájení soudního procesu.
Cette affaire a entraîné des protestations qui ont contraint les autorités à arrêter, interroger et traduire en justice les policiers égyptiens responsables des faits.
Rozruch vyvolaný těmito rozhodnutími však pochybnosti spíše posiluje, než rozptyluje.
Mais la vive réaction causée par ces décisions renforce plutôt qu'elle ne dissipe les doutes.
V Berlíně zase panuje značný rozruch ohledně možného znesvěcení památníku obětem holocaustu, ačkoliv jeho autor, americký architekt Peter Eisenmann, zastává uvolněnější přístup k tomu, co se v souvislosti s jeho dílem řekne či udělá.
À Berlin, la profanation possible du Mémorial à l'Holocauste donne lieu à de grandes inquiétudes, bien que son auteur, l'architecte américain Peter Eisenmann, considère avec distance ce qui est dit et fait de sa création.
Ve Velké Británii vede každý finanční rozruch k volání po změně systému.
Au Royaume-Uni, chaque perturbation financière amène ses appels à réorganiser le système.
Naposledy rozruch kolem povahy indické minulosti vyvolali tamní hinduističtí nacionalisté.
Les nationalistes hindous du pays ont déchaîné le dernier scandale sur la nature du passé de l'Inde.

Možná hledáte...