velikost čeština

Překlad velikost spanělsky

Jak se spanělsky řekne velikost?

Příklady velikost spanělsky v příkladech

Jak přeložit velikost do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Za mé cesty jsem se naučil, že všechna města, nehledě na velikost mají skrytý klenot.
En mis viajes he aprendido que en todos los sitios, grandes o pequeños, hay joyas por descubrir.
Tyto možná nejsou přesně vaše velikost, ale alespoň jsou suché.
No son exactamente de su medida pero están secos.
Až je budeš chvíli nosit, scvrknou se na tvoji velikost.
Llévala durante un tiempo. Se encogerá hasta tu talla.
Nečelíte jen jednomu člověku, ale mocné organizaci, jejíž velikost si ani při svém intelektu neumíte představit.
Está usted en medio no simplemente de una persona sino de una poderosa organización, cuya total extensión hasta usted con su inteligencia no ha podido captar.
A síly podsvětí, které nejlépe vědí, jak podnikat mimo zákon, se vrhají na nový zdroj zisků, jehož velikost se nikdo neodvažuje odhadnout.
Y de las fuerzas del bajo mundo, que saben operar fuera de la ley hallan su nueva fuente de ingresos, cuya magnitud es incalculable.
A pamatuj, můj citlivý příteli, že velikost srdce se neposuzuje podle toho, jak miluješ, ale jak tě milují ostatní.
Y recuerda, mi sentimental amigo que un corazón no se juzga por lo que ama sino por lo mucho que es amado.
Mám pocit, že měl jakousi vlastní velikost. Ale skrýval ji pro sebe.
Tendría algún tipo de grandeza, pero lo ocultaba.
Budete potřebovat oblečení. Velikost 42.
Necesitas otra ropa.
Kanál má správnou velikost.
Dice que el canal tiene la medida exacta.
A všechny mají mou velikost.
Todas de mi talle.
Ano. Máte hezkou velikost.
Me gustan así.
Ženy by se měly zmenšovat na velikost krabičky od tabletek.
Las mujeres tendrían que ser como cápsulas de este tamaño.
Má téměř stejnou velikost jako Diana.
Tendrá la misma talla de Diane.
To jsem považoval za vhodné vám sdělit, nejdražší má společnice ve velikosti, abyste nebyla zkrácena o svůj podíl rozkoše, nevědouc, jaká velikost je vám zaslíbena.
He creído conveniente contártelo a ti querida compañera de mi grandeza, para que no dejes de disfrutar la felicidad que mereces por ignorar la gloria. que se te promete.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Investoři, kterým jde o velikost vládního schodku, vidí součet zisků a ztrát.
Los inversionistas, preocupados por el tamaño del déficit de un gobierno, ven sólo las últimas consecuencias.
Velikost fiskální korekce, která se od Řecka vyžaduje, je už dnes dobře známa.
La magnitud del esfuerzo de ajuste fiscal que se le exige a Grecia ya es bien conocida.
Rozsah regulace a veřejných intervencí podmiňuje právě velikost a moc obřích finančních, automobilových a dalších firem.
Es precisamente el tamaño y el poder de las grandes compañías financieras, automotrices y de otras ramas lo que ha condicionado el alcance de la regulación y la intervención pública.
Nejnovější zjištění ukazují, že klíčové součásti světového klimatického systému mají sice obrovskou velikost, ale zároveň jsou natolik křehké, že je lidská činnost může nenapravitelně narušit.
Los últimos estudios revelan que hay zonas cruciales del sistema climático del mundo que, a pesar de su gran tamaño, son tan frágiles que la actividad humana puede perturbarlas irremediablemente.
Velikost potřebných dotací tak bude za deset či dvacet let nižší, než je dnes.
Así, la magnitud de los subsidios que se necesiten en una década o dos será menor que en la actualidad.
Jenomže velikost je mnohem komplexnější činitel, než jak se na první pohled zdá.
Pero el papel que tiene el tamaño es más complejo de lo que parece.
A aby ocenili velikost problému, porovnali ho s celkovými dostupnými prostředky k jeho nápravě.
Para calibrar la magnitud del problema, se compara con los recursos totales disponibles para solucionarlo.
Od roku 1900 je však velikost tohoto přínosu těžko přehlédnutelná: zatímco ve zmíněném roce činila průměrná celosvětová délka života 32 let, dnes je to 69 let (a v roce 2050 se očekává 76 let).
Sin embargo, es difícil sobreestimar la magnitud del beneficio desde 1900: en este año, la esperanza de vida a escala mundial era de 32 años, frente a los 69 actuales (y la proyección de 76 años en 2050).
První je prostá neschopnost: Bush a jeho nejužší kroužek jednoduše nechápou velikost a závažnost ostatních fiskálních problémů federální vlády.
La primera es la simple incompetencia: Bush y su círculo inmediato sencillamente no entienden la magnitud y la importancia de los demás problemas fiscales del gobierno federal.
Zahraniční pozorovatelé zhusta spekulují, že čínské úřady možná záměrně zveličují sílu tamní ekonomiky. Jenže je stejně dobře možné, že se velikost některých sektorů zlehčuje.
Los observadores extranjeros elucubran con frecuencia con que las autoridades chinas pueden estar exagerando la potencia de la economía, pero es igualmente posible que se haya subestimado el tamaño de algunos sectores.
Celková velikost je jistě významným aspektem ekonomické síly.
Desde luego, el tamaño total es un aspecto importante de la potencia económica.
To by mělo zmírnit jejich ochotu takové pozice držet, což by omezilo velikost měnového výkyvu.
Esto debería moderar su voluntad de hacerlo, limitando así la magnitud de la oscilación monetaria.
Klíčovým důvodem nadřazenosti Spojených států ve výzkumu je velikost a složení jejich výdajů na obranu.
Una razón clave de la superioridad de la investigación de EEUU es el tamaño y la composición de sus gastos de defensa.
Častým terčem kritiky je údajně nedostatečná velikost SRF.
A menudo se ha criticado el tamaño del FUR, señalándose de que es insuficiente.

Možná hledáte...