zuřivost čeština

Překlad zuřivost spanělsky

Jak se spanělsky řekne zuřivost?

Příklady zuřivost spanělsky v příkladech

Jak přeložit zuřivost do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Vražedná zuřivost přepadla jeho duši.
Un furor asesino le atraviesa el espíritu.
Šestkrát jsem byl raněn, ale jinak při mně stálo štěstí. Či chladná zuřivost, ta prý dělá vítězného vojáka.
Seis veces me han herido. pero si no la suerte, sí ha estado de mi parte la furia. que, según el general Sommer, crea al soldado vencedor.
Dohlížíte na mou zuřivost.
Sois el guardián de mi furia.
Turčíni běsnili jako ďáblové a nepochybuji, že jejich zuřivost naháněla princezně i Měsíčňanovi husí kůži.
Los turcos estaban furiosos. Creo que la princesa y el muchacho tenían miedo.
Přísahám vám, majore, že to jen zvýší zuřivost Číňanů a posílí válku.
Le aseguro que sólo alimentaría el furor y la guerra.
Dobrá, pane. Ve Fort Robinsonu, jsem viděl, jak se úcta k autoritě nadřízených změní ve zběsilou zuřivost.
Bueno, señor, en Fort Robinson he visto cómo el respeto hacia la autoridad se transformaba en un odio visceral.
Zuřivost bouře pochopit dokážu.
Yo puedo comprender la violencia de una tempestad.
Ale zuřivost lidí jejich krutost a násilí k bližním i jim samým.
Pero la violencia de los hombres, la crueldad y el salvajismo entre ellos, y para consigo mismos.
Jaká to primitivní zuřivost.
Cuánta furia primitiva.
Oba popadla zuřivost.
Un frenesí los invadió.
Podle mozkových vln téměř paranoidní zuřivost.
Las ondas cerebrales indican paranoia.
Pokud k tomu totiž dojde, vybuchnou vztekem budou křičet, nadávat, atd. čímž uvolní všechno svoje napětí a zuřivost které jsme tak pracně budovali.
Si las enfada demasiado, las personas pueden explotar de rabia. O gritan, patalean, se vuelven agresivas y se dejan llevar liberando así todas las tensiones y frustraciones. que tan cuidadosamente construimos.
Takhle to alespoň trochu zklidní jejich zuřivost.
De esa manera, por lo menos algo de su frustración se difuminará.
Zuřivost francouzských posměšků ho zcela překvapila. A Artuš došel k přesvědčení že je nutná nová strategie. pokud výprava za Svatým Grálem měla dospět ke zdárnému konci.
La ferocidad de los franceses le habia cogido desprevenido y Arturo comprendio que necesitaba otra estrategia si queria concluir con exito la busqueda del Grial.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Toto hrubé narušení netečnosti jejich veličenstev, jenž zapříčinili jejich poddaní, vyvolalo zuřivost a zlost a ovšem ještě něco jiného - strach.
Esta grosera interrupción de la indolencia de sus majestades por parte de sus súbditos generó ira y algo más: miedo.
Zuřivost ideologicky omámených vojáků LOA jsme měli možnost vidět během korejské války, a dokonce na náměstí Tchien-an-men v roce 1989.
Hemos visto la ferocidad de los soldados del ELP intoxicados ideológicamente en la Guerra de Corea e incluso en la Plaza Tiananmen en 1989.
Jeho pomýlené snahy o kompromis jen přiživují zuřivost jeho odpůrců.
Sus torpes intentos por llegar a un acuerdo no hacen más que alimentar el frenesí de sus opositores.
Národní a kulturní identity se prolínají; xenofobie a zuřivost odráží xenofobii a zuřivost.
Las identidades nacionales y culturales se mezclan; la xenofobia y la ira se reflejan en la xenofobia y la ira.
Národní a kulturní identity se prolínají; xenofobie a zuřivost odráží xenofobii a zuřivost.
Las identidades nacionales y culturales se mezclan; la xenofobia y la ira se reflejan en la xenofobia y la ira.
Tyto politiky měly zahrnovat přísnější stavební normy, promyšlenější evakuační plány a lepší ochranu mokřadů (které mohly snížit zuřivost hurikánu).
Estas políticas deberían haber incluido códigos de edificación más estrictos, políticas de evacuación más inteligentes y una mejor preservación de las zonas húmedas (que podrían haber reducido la ferocidad del huracán).
Právo a zákon nemohou dle mého soudu být jedinou obranou demokracie, neboť i když budou Lepperovy nesčetné lži dokázány a bude uvězněn, na svobodě zůstanou jeho souputníci (a jejich zuřivost).
No creo que las leyes puedan ser la única defensa para la democracia, porque incluso si se demuestra que las innumerables mentiras de Lepper son falsas y se le encarcela, sus seguidores (y su ira) permanecerán.
Jedině dramatický postup vnějších mocností může Gazu zachránit před proměnou ve druhé Mogadišo a Palestince a Izraelce před totální válkou, která by plodila jen další zuřivost a zoufalství.
Sólo una gestión radical por parte de las potencias externas puede evitar que Gaza se convierta en una segunda Mogadiscio y que los israelíes y palestinos se enfrenten en una guerra total que sólo generaría más ira y desesperación.

Možná hledáte...