oklamat čeština

Překlad oklamat francouzsky

Jak se francouzsky řekne oklamat?

Příklady oklamat francouzsky v příkladech

Jak přeložit oklamat do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Takže jsem tě chtěl oklamat za trest.
Le truc du poil au menton!
Ed říká, že to s ním není tak slavné už od začátku zvukového filmu. Nemůžete Eda oklamat nějakými filmy.
Ed dit que sa cote a baissé depuis le parlant.
Byla ochotná udělat cokoli pro úspěch, a mě dokonce oklamat.
Prête à tout pour arriver, fut-ce à me poignarder!
Jestli nás zkoušíte oklamat. dříve nebo později to zjistíme. a jestli je to tak. nezbude nám nic jiného než truchlit pro vás.
Oui, je sais. - Si vous essayez de nous tromper, nous sommes sûrs de trouver, tôt ou tard. Et au cas où nous trouverions seuls, il ne vous restera que vos yeux pour pleurer.
Nesnažte se oklamat sama sebe.
Ne vous faites pas d'illusions.
Snažíš se oklamat jednu malou ženskou? Franku, ty mě překvapuješ.
Je suis supposé être allé en Floride.
Žaluji ministerstvo války za vedení kampaně, která měla za cíl oklamat veřejnost a zároveň zakrýt své prohřešky.
J'accuse le Ministère de la Guerre d'avoir mené une campagne fallacieuse aux fins d'abuser l'opinion publique.
Nechají se oklamat jejím vzezřením.
Ils sont trompés par son apparence.
Musíme je oklamat.
Les bluffer.
Ale nemůžeme oklamat Leeche, jako malé děcko, Jamie.
Leech ne tombera pas dans un piège aussi enfantin.
Proč jste chtěl oklamat dámu?
Pourquoi donner de faux espoirs à une lady?
Ti chlapi se nás snaží oklamat.
Ils essaient de nous piéger.
Chtěl jste mne oklamat, Claudine?
Vous cherchiez à me berner?
Tolik jsem toužila hrát ve vašem filmu, že jsem byla i ochotná oklamat tady pana Morgana.
Je voulais tant être dans votre film. Je vous ai même aidé à trahir M. Morgan.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Zastánci privatizace tvrdí, že věří v trhy, ale navrhují rozpočtové úskoky, jež by tyto ztráty odváděly mimo účetní výkazy, jako by se trhy nechaly snadno oklamat.
Les défenseurs de la privatisation invoquent leur confiance dans les marchés, mais ils proposent de truquer le budget pour sortir ces pertes des livres de compte, comme si les marchés pouvaient facilement être trompés.
Bush se pokouší Ameriku vystrašit ohledně závažnosti problému a pokouší se ji také oklamat tvrzením, že privatizace by jej vyřešila.
M. Bush a essayé d'effrayer l'Amérique avec la magnitude du problème, et il a essayé de tromper l'Amérique sur la manière dont la privatisation répondrait au problème.
Ti, kdo mají lepší informace, se sice snaží oklamat ty, kdo jsou informováni hůř, jenže klamou sami sebe, že vědí víc, než kolik vědí doopravdy.
Ceux qui sont mieux informés essaient de tromper ceux qui le sont moins; mais ce sont eux-mêmes qu'ils trompent, s'ils sont convaincus d'en savoir plus qu'ils n'en savent.
V otázce růstu nelze lidi oklamat; váhu svých peněženek cítí lépe než kdokoliv jiný.
On ne peut pas mentir à la population au sujet de la croissance, parce qu'elle en sent le poids dans ses poches mieux qui quiconque.

Možná hledáte...