tailler francouzština

krájet

Význam tailler význam

Co v francouzštině znamená tailler?

tailler

Couper, retrancher d’une matière, en ôter avec le marteau, le ciseau, ou tout autre instrument, ce qu’il y a de superflu, pour lui donner une certaine forme, pour la rendre propre à tel ou tel usage.  Grégoire ! cria La Hurière, du papier blanc pour écrire une lettre, des ciseaux pour en tailler l’enveloppe !  Le maquignon de bas étage […] travaille les oreilles, souffle les salières, burine les dents, place une queue postiche, taille les sabots, mastique les seimes, donne un coup de pinceau, refait une jeunesse, farde, corrige, embellit ; […].  Ce fut un grand Vaisseau taillé dans l’or massif :Ses mâts touchaient l’azur, sur des mers inconnues ;La Cyprine d’amour, cheveux épars, chairs nues,S’étalait à sa proue, au soleil excessif.  Tailler une pierre pour la faire servir à un bâtiment.  Tailler un bloc de marbre pour en faire une colonne, une statue.  Tailler des arbres pour les rendre plus beaux.  Tailler des arbres fruitiers dans le temps convenable pour leur faire porter plus de fruits.  Tailler la vigne dans sa saison.  Tailler une pierre précieuse. Tailler un diamant. Couper dans une étoffe ce qu’il faut pour confectionner une pièce d’habillement.  À la suite de mon élection je reçus nombre de lettres de tailleurs, des grands comme Lanvin et des moins grands, me proposant de tailler à mes mesures l’habit vert qui convenait à mon nouvel état.  Tailler une robe, un manteau, des chemises, un vêtement en plein drap, etc.  (Absolument) Cette ouvrière taille bien. (Vieilli) (Médecine) Faire l’opération de la taille.  Il a dû se faire tailler. (Cartes à jouer) Distribuer les cartes et jouer seul contre tous les autres joueurs.  Tailler une banque. → voir banquier.  (Absolument) Qui veut tailler ?  (Absolument) Il a promis de tailler après souper. (Vieilli) Répartir l’impôt. (Par extension) Imposer.  Tailler l’impôt.  Tailler le peuple. (Pronominal) (Argot) Déguerpir, s’enfuir. (Figuré) Réduire ; supprimer.  Couper, retrancher d’une matière, en ôter avec le marteau ou tout autre instrument ce qu’il y a de superflu...

Překlad tailler překlad

Jak z francouzštiny přeložit tailler?

Příklady tailler příklady

Jak se v francouzštině používá tailler?

Citáty z filmových titulků

On n'a plus qu'à se tailler!
Chtejí nás zahnat na útek.
Je la porterai même si je dois me tailler un doigt pour ça.
Bude, i kdybych si měla ořezat prst.
Et je crois que je dois me tailler vite fait.
Radši bych odsud měla rychle vypadnout.
Tu pourras te tailler une culotte!
Udělej si z toho pěkný pár kalhot!
Il fallait la tailler correctement.
Zastřihování a tak vůbec.
Je veux la tailler dans la roche, de mes propres mains.
Já ji chci dát dohromady vlastníma rukama.
On dirait que je veux me tailler.
Děláš, jako bych chtěl jít domů.
Vous pouvez vous tailler une situation exceptionnelle. et en faire profiter votre chère soeur. N'est-ce pas, Germaine?
Musíš si pro sebe vybojovat výjimečné pozice. a využít toho pro sebe a svou drahou sestru.
Pourquoi ne pas tailler la glace?
Nepotřebujeme to rozmrazit. Můžeme led odštípat pryč.
On ne va ni faire fondre ni tailler.
Nebudeme to rozmrazovat, nebo osekávat.
Tu devrais te tailler avant que le patron arrive.
Proč radši nezmizíš, než se Big John vrátí?
J'ai pensé à me tailler une flèche, une flèche porteuse de feu.
Doba je teď neklidná.
Non, elles m'ont vu me tailler.
Já už nechci. - Viděly to.
Il coupe assez pour tailler du bois.
Dost ostrý, aby rozřízl i dřevo.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Il est important que la Commission européenne ne permette pas à la France de se tailler des lois sur mesure pour elle-même dans les politiques sur la concurrence, comme elle semble être en train de le faire avec les déficits budgétaires.
Je důležité, aby Evropská komise neumožnila Francii ušít si v otázce hospodářské soutěže na míru zvláštní pravidla, jak se již zjevně děje v otázce rozpočtových deficitů.
Les gouvernements n'ont eu d'autre choix que d'augmenter les impôts ou de tailler dans les dépenses.
Vlády neměly jinou možnost než zvýšit daně nebo si zvyknout na horší časy.
La plupart d'entre eux s'efforcent de trouver les moyens de contenir l'endettement public, de réduire les déficits et de tailler dans les dépenses, sans pour autant appauvrir encore les pauvres.
Většina se jich snaží hledat cesty, jak udržet na uzdě veřejný dluh, snížit schodky a seškrtat výdaje, aniž tím zhorší situaci chudších občanů.
À défaut, les États les plus fortunés continueront de se tailler la part du lion, s'accaparant l'ensemble de la valeur et des emplois les plus enviables.
Jinak získají lví podíl z hodnoty a všechna dobrá pracovní místa bohaté země.

Možná hledáte...