dokázat čeština

Překlad dokázat italsky

Jak se italsky řekne dokázat?

Příklady dokázat italsky v příkladech

Jak přeložit dokázat do italštiny?

Citáty z filmových titulků

No, jsme odhodlani vám dokázat čeho všeho jsme schopni.
Intendiamo mostrarle tutto quello di cui siamo capaci.
A navíc chci všem dokázat, že jsem v pořádku.
Voglio dimostrare a tutti che sto bene.
Chceš mi dokázat, že můžu jít na právnickou školu a mít dítě a že naše životy můžou stále fungovat.
Vuoi dimostrarmi che posso studiare Giurisprudenza, avere un bambino e far funzionare ancora le nostre vite.
Jak mohl něco takového dokázat?
Come ha potuto farci questo?
Musí být dopraven do Států a souzen, za úplatky, které bral. Nyní to Philanthropy může dokázat.
Deve essere riportato negli Stati Uniti per essere processato per le tangenti che ha incassato, accusa che Philanthropy e' ora in grado di provare.
Můžu to dokázat.
Posso provarlo.
Nemám klidu, chci dokázat, že také něco umím.
Voglio dimostrare che anch'io posso riuscire in qualche impresa.
Je jediný způsob, jak to dokázat.
C'è un solo modo di farlo.
Brzy budete muset dokázat, že jste si vědom svých povinností vůči organizaci a že víte, za co vás platíme.
Molto presto dovrai provare che sei pienamente cosciente dei tuoi obblighi verso l'organizzazione, e che sai per cosa vieni pagato!
To byl legrační způsob, jak mi to dokázat.
Ti amavo talmente! - Uno strano modo di amarmi.
Chtějí dokázat, že jste cvok.
Vogliono dichiararla pazzo.
Já se vám snažím dokázat, že hrajete s mým míčkem.
Allora questa è la mia palla.
Jih musí zbraněmi dokázat svoji sílu.
Il Sud deve imporsi con la forza delle armi.
Vždy jsem tě miloval. Nikdy jsi mi nedala šanci to dokázat.
T'ho sempre amata ma mi hai impedito di dimostrartelo.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Indický příklad nám ale poskytuje letmý pohled na to, co by svět mohl dokázat společně.
Ma l'esempio dell'India fornisce anche un'idea di ciò che il mondo potrebbe ottenere collettivamente.
Šachový svět byl už dlouho ideálním kolbištěm, na němž se měla dokázat nadřazenost komunistického systému.
Il mondo degli scacchi rappresentava da tempo il perfetto terreno di battaglia su cui provare la superiorità del sistema comunista.
Dokázat něco takového bude zřejmě generační výzva.
Si tratta probabilmente di una sfida generazionale.
ECB by tímto způsobem mohla dokázat nespokojeným občanům a investorům, že to se splněním inflačního cíle myslí vážně, a dokonce by mohla přispět k zastavení vzestupu nacionalistických stran.
In questo modo, la Bce potrebbe dimostrare a cittadini e investitori scontenti di essere seriamente intenzionata a centrare l'obiettivo d'inflazione, e contribuire ad arginare l'ascesa dei partiti nazionalisti.
Indické politiky se ovšem snaží dokázat obojí.
Le politiche dell'India tentano entrambe strade.
Bedaquiline ale musí teprve dokázat schopnost účinně léčit lékově rezistentní TBC a na obzoru je velmi málo dalších kandidátů.
Ma il Bedaquiline deve ancora dimostrare la sua efficacia nel trattamento dei casi di TBC resistente ai farmaci, e ci sono pochissimi altri farmaci in cantiere.
Ti, kdo varují před vážným nebezpečím, pokud se spekulativní růst cen nechá nerušeně pokračovat, postupují správě, třebaže existenci důvodu k obavám nejsou schopni dokázat.
Coloro che avvertono di gravi pericoli se la speculazione sull'aumento dei prezzi continuerà senza intralci hanno ragione a farlo, anche se non possono dimostrare che vi siano motivi di preoccupazione.
Úkolem dneška je dokázat totéž se všemi našimi život zachraňujícími vakcínami - zejména s těmi, které účinkují proti největším zabijákům dětí.
La sfida ora è fare lo stesso con tutti gli altri vaccini che possono salvare la vita, in particolar modo con i vaccini che colpiscono i più potenti virus che provocano la mortalità infantile.
Obhájci francouzského systému se hašteří nad statistikami nákladů na pracovní síly ve snaze dokázat, že Francie se od svých hlavních evropských obchodních partnerů až tak neliší.
I sostenitori del sistema francese citano le statistiche sui costi del lavoro nel tentativo di provare che la Francia non sia così diversa dai suo principali partner commerciali europei.

Možná hledáte...