dokázat čeština

Překlad dokázat portugalsky

Jak se portugalsky řekne dokázat?

Příklady dokázat portugalsky v příkladech

Jak přeložit dokázat do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Můžu to dokázat.
Podes provar isso.
Dejte mi šanci Vám to dokázat.
Deixe-me mostrar-lhe.
A snažím se ti to dokázat, protože raději zemřu, než abych tě ztratila.
E estou a tentar prová-lo. porque prefiro morrer do que viver e perdê-lo.
Dokázat něco, co ještě nikdo jiný nedokázal.
Fazer uma coisa que ninguém tinha feito.
Před soudem nebudou stát neznámí pachatelé, ale 22 občanů Strandu, kterým můžu dokázat vraždu prvního stupně.
Não é uma cidade inteira, Will.. esim22 cidadãosdeStrand.. quesãoassassinosemprimeirograu, como vou provar.
Poslední poznámka prokurátora ukázala, že neztrácí dobrou náladu, přestože jeho pokusy dokázat přítomnost obžalovaných na lynčování buď selhávají, nebo jsou obhajobou zesměšňovány.
O último comentário mostra que o promotor não perdeu o seu sentido de humor, apesar de que a sua tentativa em estabelecer a presença dos acusados no linchamento falhou ou foi objecto de escárnio por parte da defesa.
Chtějí dokázat, že jste cvok.
Sabe o que se passa?
Copak jsem měl nějakou šanci dokázat, co dovedu?
Que hipóteses tive de provar aquilo que consigo fazer?
Je to nízký způsob, jak dokázat svou lakotu.
Essa é uma maneira de justificar a sua sovinice.
Jestli si myslíš, že dostanu šanci dokázat velkorysost v každé minutě, jsi blázen.
Se achas que irei provar a minha tolerância a qualquer instante, estás doida.
Já se vám snažím dokázat, že hrajete s mým míčkem.
Estou a tentar mostrar-lhe que a bola é minha.
Možná je irská, ale ne oddělená, a to můžu dokázat.
Sou irlandês, mas tenho razão.
To je vlastně to, co chci dokázat u soudu.
Isso o que no tribunal demonstraremos.
Jih musí zbraněmi dokázat svoji sílu.
O Sul tem de se defender pela força das armas.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Jedná se jen o několik příkladů; dokázat lze mnohem víc.
Estes são apenas alguns exemplos; há muito mais que pode ser feito.
Indické politiky se ovšem snaží dokázat obojí.
As políticas da Índia tentam fazer as duas coisas.
Pokud pouhá fotka a pár identifikačních údajů dokážou takové věci, co vše by mohla dokázat komunikace s daným člověkem přes Skype?
Se uma simples fotografia e alguns detalhes de identificação conseguem este resultado, o que se poderia esperar de uma conversa via Skype com a pessoa em causa?
Afrika měla vždy vše potřebné k tomu, aby se pozvedla. Společně to můžeme dokázat.
A África sempre teve o necessário para se erguer.
Úkolem dneška je dokázat totéž se všemi našimi život zachraňujícími vakcínami - zejména s těmi, které účinkují proti největším zabijákům dětí.
O desafio actual é fazer o mesmo com todas as nossas vacinas que salvam vidas - e especialmente aquelas que atingem os maiores assassinos de crianças.
Podobně jako Londýňané po útocích na systém jejich veřejné dopravy v červenci 2005 byli i obyvatelé Bostonu odhodlaní dokázat, že život jde dál.
Muito semelhante à situação dos londrinos, após os ataques no seu sistema de transportes públicos, em Julho de 2005, os cidadãos de Boston estavam determinados a provar que a vida continua.

Možná hledáte...