adquirir portugalština

získat, kupovat

Význam adquirir význam

Co v portugalštině znamená adquirir?

adquirir

comprar  No caso da capitalização, foi aprovado o direito dos acionistas da estatal que compraram ações em 2000 com recursos do Fundo de Garantia do Tempo de Serviço (FGTS) de usar novamente até 30% do saldo atual do fundo para adquirir os novos papéis que serão lançados. {{OESP|2010|março|11}} obter  Sua demora para adquirir ritmo de jogo preocupa a nação corintiana. {{OESP|2010|março|11}}

Překlad adquirir překlad

Jak z portugalštiny přeložit adquirir?

Příklady adquirir příklady

Jak se v portugalštině používá adquirir?

Citáty z filmových titulků

Por isso é que estou a pedir o empréstimo, para adquirir uma.
Proto chci půjčku, abych ji získal.
E estamos a ajuda-los a adquirir isso no nosso pequeno escritório usado. Eu sei, Papá.
A my lidem pomáháme získat tyto věci, v naší malé, ošuntělé kanceláři.
Fa-lo-á também adquirir um perdão completo.
Také se vám pak dostane oficiální omluvy.
A melhor chance para adquirir liberta dele.
Nejlepší šance se ho zbavit.
Sim. Para viver melhor, para ter coisas que não podia comprar, para adquirir este bom gosto, que agora aprecia, e o qual estou muito relutante em deixar.
Abych měl lepší život, něco vlastnil, získal dobrý vkus, s nímž vás teď hostím a kterého se nechci vzdát.
E aqui, nesta nova Atenas, o rapaz Miguel Ângelo viu como é que a mármore. aquela pedra que surgiu no coração da sua terra. podia alcançar as suas potencialidades. podia adquirir harmonia de volume e forma. em igrejas. palácios, pontes, ruas.
A zde, v těchto nových Aténách, chlapec Michelangelo viděl, jak mramor, ten kámen, který pocházel z nitra rodné země, všude dosahuje dokonalosti, nabývá harmonie hmoty a formy. V kostelích, v palácích, na mostech a v ulicích.
Descemos a Rigel XII, para adquirir cristais de lítio.
Transportujeme se na povrch planety Rigel XII, abychom se pokusili získat krystaly líthia.
Diário de bordo. Descemos a Rigel XII, para adquirir cristais de lítio.
Kapitánův deník, transportujeme se na planetu Rigel XII, abychom zajistili nové lithiové krystaly.
Tentar roubar 100000 dólares pertencentes ao exército, para comprar terras que o Caminho de Ferro poderá adquirir! Tudo por causa da tua cobiça e para satisfazer os teus delírios de grandeza!
Chtěl jste ukrást peníze armádě, abyste mohl koupit pozemky, které by od vás musela železnice vykoupit, kvůli té vaší nenasytnosti a potřebě uspokojit touhu po moci.
O que para adquirir, uma mulher é capaz de tudo.
Aby dostal holku, je ochotný vpálit vám kulku do hlavy!
Sim, acabei de adquirir algumas terras junto ao seu rancho.
Jo, právě jsem získal zem, která sousedí s tvým pozemkem.
Embora ainda faltem quatro meses, devem adquirir os bilhetes, pois depressa estão a voar e não vão durar.
Zbývají ještě čtyři měsíce, ale lístky shánějte už teď, lidí je čím dál víc a za chvíli nezbude nic.
Como a hão-de adquirir sem uma oportunidade?
Jak je mají získat, když nedostanou šanci?
Uma falha acidental permitiu-me adquirir o conhecimento dos Traags.
Náhoda mi umožnila získat vědomosti Drágů.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Facilitar a migração não criaria apenas oportunidades nas cidades; também aceleraria a transformação agrícola, já que os poucos trabalhadores agrícolas que restassem precisariam de adquirir novas competências para aumentar a produtividade e os salários.
Usnadnění migrace by nejen otevřelo příležitosti ve městech, ale současně by urychlilo transformaci zemědělství, poněvadž zbylí zemědělští pracovníci by si museli osvojit nové schopnosti, aby zvýšili svou produktivitu a mzdy.
Além de fornecer as verbas necessárias para os salários dos aprendizes, os governos devem acompanhar o progresso, de forma a assegurar que os aprendizes estão a adquirir conhecimentos e experiências úteis.
Kromě poskytování prostředků na mzdy učňů musí vlády monitorovat pokrok, aby zajistily, že učni skutečně získávají hodnotné znalosti a zkušenosti.
O BCE reembolsaria (ao invés de adquirir) uma parte de cada obrigação do tesouro vencida correspondente à percentagem de dívida pública do Estado-Membro permitida pelas regras de Maastricht.
ECB bude obsluhovat (tedy nikoliv nakupovat) určitou část všech splatných vládních dluhopisů v závislosti na procentu veřejného dluhu daného členského státu, který povolují maastrichtská pravidla.
Desde o início da década de 1990, previsões sucessivas sobre quão perto o Irão estava de adquirir uma bomba nuclear provaram ser infundadas.
Od počátku 90. let se prognózy tvrdící, jak blízko je Írán k získání jaderné bomby, ukázaly jedna za druhou jako neopodstatněné.
Nós nem sequer alguma vez contemplámos a opção de adquirir armas nucleares, porque acreditamos que tais armas podem debilitar os nossos interesses de segurança nacional; como resultado, não têm lugar na doutrina de segurança do Irão.
O možnosti pořídit si jaderné zbraně jsme nikdy ani neuvažovali, neboť věříme, že takové zbraně by mohly podrýt zájmy národní bezpečnosti; vzhledem k tomu nemají v íránské bezpečnostní doktríně místo.
Outras têm um valor nutricional mais elevado, tornando-as idealmente adequadas para as populações de países em desenvolvimento, que lutam por adquirir os nutrientes de que necessitam para terem vidas saudáveis e produtivas.
Další mají vyšší nutriční hodnotu, takže se ideálně hodí pro obyvatele rozvojových zemí, kteří jen s námahou získávají živiny potřebné ke zdravému a plodnému životu.
Os contribuintes colaboraram com outros seis mil milhões de euros, através do FHEF, mas foram novamente impedidos de adquirir as ações oferecidas aos investidores privados.
Daňoví poplatníci prostřednictvím HFSF přispěli dalších šest miliard eur, leč opět jim bylo znemožněno nakoupit akcie, které se nabízely soukromým investorům.
Ele e os seus colegas precisam apenas de adquirir as políticas específicas de forma correcta.
Si a jeho kolegové prý nyní potřebují jen správně nastavit konkrétní politiku.
Tendo em conta que os pobres não têm meios financeiros para adquirir habitações condignas, torna-se necessário recorrer a fundos públicos.
Chudí si nemohou koupit adekvátní bydlení sami, a tak je třeba použít veřejné zdroje.
Pelo contrário, as famílias desalojadas deviam receber prontamente vales de alojamento para poderem adquirir, sem demora, uma casa condigna.
Rodiny, které přijdou o střechu nad hlavou, by namísto toho měly urychleně dostat poukazy, jež by jim umožnily obstarat si bez prodlev domov.
Através das redes de antigos alunos, os membros do conselho podem adquirir informações de forma rápida e agir sem demora.
Členové rady pak mohou prostřednictvím absolventských sítí rychle získávat informace a bez otálení na jejich základě jednat.

Možná hledáte...