postavit čeština

Překlad postavit italsky

Jak se italsky řekne postavit?

Příklady postavit italsky v příkladech

Jak přeložit postavit do italštiny?

Jednoduché věty

Zbývá postavit dlouhý úsek silnice.
Resta da fare un lungo tratto di strada.

Citáty z filmových titulků

Musíš se své dceři postavit.
Devi importi su tua figlia.
Kámo, jednou za čas se jí musíš postavit.
Bello, devi farti valere con lei, ogni tanto.
Musíš se za sebe postavit.
Devi difenderti, amico.
Jo, jo, ale jenom proto, že ses jí nedokázal postavit.
Sì, ma solo perché tu non sei riuscito a tenerle testa.
A žádná žena nechce být s chlapem, který se nedokáže postavit své matce.
E nessuna donna vuole un ragazzo che non sa tenere testa a sua madre.
Jak mohl někdo postavit takovou šílenost za měsíc?
Come possono aver costruito quella mostruosita' in meno di un mese?
Ti, kdož pojali plán této veže, nemohli ji sami postavit, tedy najali tisíce dalších na její stavbu.
Coloro che concepirono l'idea di questa torre, non potevano costruirla da soli, così impiegarono migliaia di persone.
A v den bitvy by se měli vzít všichni králové, jejich kabinety a generálové a nechat je postavit doprostřed oblečený ve spodkách a nechat si je to vybojovat klackama.
Sì. E. E quando arriva il gran giorno. bisognerebbe prendere tutti i re, i ministri e i generali. metterli al centro in mutande. e farli combattere con le clave.
Z těch zřícenin Carfaxu se dá postavit moc pěkný dům.
Dalle rovine di Carfax si potrebbe ricavare una bella casa.
Musíme se tomu postavit.
Dobbiamo affrontarlo.
Musíme do pondělí postavit novou.
Il turno di notte deve costruirne un altro prima di lunedì.
Postavit se k pochodu.
A posto per la preghiera.
Kdo jí asi mohl postavit?
Chi l'avrà costruito?
Kdybych si chtěl postavit pěkný útulný a bezpečný domov, vybral by jsem si jeho.
Se desidera costruire un bel manicomio, accogliente e senza troppe pretese. lo faccia fare a lui.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Vlády, občanská společnost a soukromý sektor se musí postavit k problému čelem a pomocí spolupráce nalézat a realizovat kreativní řešení.
I governi, la società civile e il settore privato devono raccogliere la sfida, collaborando per trovare e attuare soluzioni creative.
Problémem však není jen skutečnost, že dnešní šéfové postrádají technické znalosti, ale i fakt, že se experti mnohdy zdráhají postavit se do čela.
Il problema, però, non è semplicemente che i leader di oggi non hanno conoscenze tecniche; è che gli esperti sono spesso restii al comando.
Zbrojní lobby v USA je stále mocná a politici se jí bojí postavit.
La lobby delle armi negli Stati Uniti rimane potente, ed i politici hanno paura di contrastarla.
MMF, který by se měl této nebezpečné dohodě postavit, místo toho plánuje, že nesolventním státům otevře kohoutky (s čínskými, americkými a jinými prostředky) ještě více.
Il Fmi, che dovrebbe opporsi a un patto così pericoloso, al contrario progetta di aprire con maggiore generosità i rubinetti (con i fondi cinesi, americani e di altri paesi) per le nazioni insolventi.
Současně tato výměna snížila dluhové závazky problémových zemí - a umožnila jim postavit se znovu na nohy.
Allo stesso tempo, questo swap riduceva gli obblighi di pagamento del debito dei paesi in difficoltà - consentendo loro di rimettersi in piedi.
Nebudeme muset čekat dalších deset let, abychom zjistili, zda EU dokáže přispět ke stabilizaci Ukrajiny a přitom se postavit Rusku, jehož vedení se cítí ohroženo základními evropskými hodnotami demokracie a vlády zákona.
Non dovremo aspettare un altro decennio per scoprire se l'UE sarà in grado di aiutare a stabilizzare l'Ucraina affrontando una Russia con una leadership che si sente minacciata dai valori fondamentali della democrazia e dello stato di diritto.
Rozvíjející se ekonomiky se musí k překážkám růstu postavit čelem a provést zásadní změny v politických strategiích, pobídkách a zavedených postupech, aby zvýšily produktivitu.
Le economie emergenti devono affrontare a testa alta la conseguente sfida della crescita, perseguendo cambiamenti radicali riguardo a politiche, incentivi e prassi consolidate per incrementare la produttività.
Prvním úkolem je postavit se ruským snahám o destabilizaci Ukrajiny.
La prima cosa da fare è contrapporsi agli sforzi della Russia mirati a destabilizzare l'Ucraina.
Pravděpodobným důvodem je, že poskytnutí větší autonomie divizním manažerům jim umožní nejen reagovat na poptávku trhu, ale také postavit jejich vlastní kariéru před dobro firmy.
Il motivo probabilmente è che la maggiore autonomia dei manager delle divisioni non solo li esonera dal rispondere alle esigenze del mercato, ma permette anche di mettere i propri interessi di carriera al di sopra del benessere della società.
K tomu je třeba postavit se těm v USA a v našem regionu, kdo se snaží odvádět mezinárodní pozornost od úzce souvisejících témat a znemožnit Íránu upevnit si regionální postavení.
Significa contrastare coloro che negli Usa e nella nostra regione cercano di distogliere l'attenzione internazionale dalle questioni in cui sono direttamente coinvolti ed evitare che l'Iran rafforzi il suo status regionale.
Viděno prizmatem dějin je hlavním úkolem amerických prezidentů být natolik zralí a moudří, aby se dokázali postavit trvalé válečné mašinerii.
Visto attraverso la lente della storia, il compito principale dei presidenti degli Stati Uniti è quello di essere abbastanza maturi e saggi da resistere alla permanente macchina da guerra.
Mají společný a naléhavý cíl postavit se ISIS; oběťmi teroru jsou všichni.
Condividono tutti l'interesse di fronteggiare l'Isis; sono tutti vittime del terrorismo.
Investoři mají strach, že soud by se mohl postavit proti ESM a oni by pak museli nést ztráty ze svých špatných investic.
Sul fronte degli investitori c'è il timore che, nel caso di un verdetto contrario al MES, sarebbero loro a doversi fare carico delle perdite derivanti dagli investimenti sbagliati.
Trojka bohužel neměla o racionální řešení zájem. Cílem bylo zničit vládu, která si dovolila se jí postavit.
Purtroppo, la troika non aveva interesse a trovare una soluzione razionale, ma soltanto lo scopo di annientare un governo che osava sfidarla.

Možná hledáte...