záměr čeština

Překlad záměr italsky

Jak se italsky řekne záměr?

Příklady záměr italsky v příkladech

Jak přeložit záměr do italštiny?

Citáty z filmových titulků

Paulo. Vyřkla jsem svůj záměr do vesmíru, a vesmír mi teď sděluje, co přesně mám dělat.
Ho espresso il mio desiderio e ora l'universo mi sta dicendo esattamente cosa dovrei fare!
Máte nějaký záměr?
Un'idea sugli animali.
To byl záměr.
Sì, è stata un'idea.
Předpokládejme, že vaše podezření jsou podložená. Jaký je záměr vaší opozice?
Mettiamo che il sospetto sia fondato, quali sono le mire della controparte?
To není záměr udělat vám radost.
L'ho fatto solo nell'interesse della casa.
Jaké zvíře ti tedy vnuklo zjevit mi tento záměr?
Che bestia allora ti spinse a confidarmi questa impresa?
Já znám boží záměr.
So che il Signore aveva scelto questa via.
A to je můj záměr.
Questa è la mia intenzione.
Ne zrovna z lásky, spíš že mám v hlavě jistý tajný záměr a tenhle sňatek se mi bude hodit.
Non tanto per amore, quanto per altro mio segreto intento che, sposandola, spero di raggiungere.
Bez ohledu na to, kam mě pošlete. pokud má Bůh Abrahámův s mým synem nějaký záměr, on se to dozví a vyplní ho.
Non importa dove mi mandi.. se il Dio di Abramo ha un disegno per mio figlio, egli verrà a saperlo e lo compirà.
Nemůžeme vidět celý jeho záměr.
Non conosciamo il suo disegno finale.
Možná budeš půvabný prach srkze který Bůh uskuteční svůj záměr.
Tu potrai essere la polvere amorevole attraverso cui Dio eserciterà il suo disegno.
Jaký to byl boží záměr.
Perché il Cielo l'ha voluta.
Jak slečna Golightly říkala.. než byla tak hrubě přerušena, Slečna Golightly slavnoctně oznamuje svůj záměr oddat svůj zdaleka ne bezvýznamný talent bezprostřednímu úlovku, s cílem manželství, s panem Rutherfordem.
Prima di venire interrotta così maleducatamente, la sig.na Golightly stava annunciando la sua intenzione. di dedicare i suoi non pochi talenti. all'immediata cattura per motivi matrimoniali. del sig.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Záměr komise, erbovní iniciativa předsedy Jeana-Clauda Junckera na počátku jeho funkčního období, nepřekvapuje.
Il piano della Commissione, l'iniziativa della firma da parte del presidente Jean-Claude Juncker, all'inizio del suo mandato, non costituisce una sorpresa.
Za prvé musí obnovené odkupy dluhopisů vyjadřovat jasný záměr ECB snížit suverénní úrokové sazby na udržitelnou úroveň, která je minimálně o 200 základních bodů nižší, než činil jejich červencový průměr.
In primo luogo, i rinnovati acquisti di obbligazioni da parte della BCE devono esprimere la chiara intenzione di ridurre i tassi di interesse dei titoli sovrani a livelli sostenibili, che sono almeno 200 punti base al di sotto dei valori medi di luglio.
Řada hlav států skupiny G20 a dalších zemí rovněž veřejně deklarovala záměr jít tímto směrem.
E molti capi di stato provenienti dal G-20 e da altri paesi hanno pubblicamente dichiarato le proprie intenzioni di intraprendere questa strada.
BRUSEL - Je to téměř půl roku, co Evropská centrální banka ohlásila záměr nakoupit dluhopisy eurozóny v hodnotě zhruba 1,1 bilionu eur.
BRUXELLES - È trascorso quasi un anno e mezzo da quando la Banca Centrale Europea ha dichiarato l'intenzione di acquistare obbligazioni della zona euro del valore di circa 1.100 miliardi di euro (1.300 miliardi di dollari).
Dosažení CUR bude vyžadovat hlubokou reformu globální finanční soustavy, což je stěžejní záměr červencové Konference o financování rozvoje.
Raggiungere gli SDG richiederà un profondo processo di riforma del sistema finanziario globale, l'obiettivo principale della Conferenza sui finanziamenti per lo sviluppo di luglio.
Spojené státy, Čína a členské státy Evropské unie a další země už dávají najevo záměr udělat krok správným směrem.
Stati Uniti, Cina, Paesi membri dell'Unione europea e altri stati stanno già manifestando la loro intenzione di muoversi nella giusta direzione.

Možná hledáte...