durchdringen němčina

proniknout

Význam durchdringen význam

Co v němčině znamená durchdringen?

durchdringen

trans. durch etwas hindurch dringen Sonnenstrahlen durchdrangen die Wolken. Nanoemulsionen durchdringen nicht die Hautbarriere. trans. etwas oder jemanden (innerlich) erfüllen Ein starkes Wohlgefühl durchdrang ihn. Nun aber hat er die Probe bestanden, und es bestätigt sich, er von der wichtigen Angelegenheit völlig durchdrungen ist und sich von allem andern ab- und allein dorthin gezogen fühlt. trans. eine komplexe Materie gründlich durcharbeiten und dadurch verstehen Heute sind wir der Überzeugung, dass wir die entscheidenden ProtagonistInnen auf der Erde gefunden haben, die das Thema in ihrer ganzen Tiefe durchdrungen haben. Wer das nicht versteht, weiß und durchdringt, mag zwei Staatsexamen verstanden haben, sonst aber nicht sehr viel.

durchdringen

intrans. jemand oder etwas dringt durch etwas durch Sonnenstrahlen drangen durch die Wolken durch. Aber das Wasser drang nicht durch, die Decke war und ist dicht. intrans., übertragen, von Informationen zur Kenntnis gelangen Ist dieses Gerücht nicht auch zu euch durchgedrungen? intrans. vehement in einen Körper oder Raum dringen Ihre Stimmen drangen nicht durch, soviel sie sich auch bemühten. Kälte drang in der ganzen Wohnung durch. intrans. mit einem Anliegen Erfolg haben; sich mit etwas durchsetzen Mit diesen Argumenten vermag der Kläger nicht durchzudringen, denn das angefochtene Urteil beschreibt die Rechtslage zutreffend.
Doporučujeme...Patnáct vět německyBýt tam | DaseinJak německy mluvit o tom, že někdo někde je, že je přítomen, že je u toho.Naučit se 15vet.cz »

Překlad durchdringen překlad

Jak z němčiny přeložit durchdringen?

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako durchdringen?

Durchdringen němčina » němčina

Eindringen Durchschuss Durchbrechen Durchbohren
Doporučujeme...Patnáct vět německyProč? | Warum?Tyhle věty vám napoví, jak v němčině vyjádřit vztah mezi příčinou a následkem.Naučit se 15vet.cz »

Příklady durchdringen příklady

Jak se v němčině používá durchdringen?

Citáty z filmových titulků

Ingenieure aus Fort Belvoir konnten nichts bewirken, Metall-Experten konnten die Panzerung nicht durchdringen.
Inženýrům z Fort Belvoir poblíž se nepodařilo pohnout s ním a znalci slitin považují jeho tělo za neproniknutelné.
Lasst euch davon durchdringen! Reich mir das MaB.
Nenechte si nikdo ujít tento dokonalý zážitek.
Unsere Hoffnung ist es, eine thermonukleare Barriere zu bauen, die nichts durchdringen kann.
Doufáme tím vytvořit termonukleární bariéru, kterou nic nepronikne.
Er erfasste in der Welt nur noch die geheimnisvollen Wechsel, die Formen und Töne in unaufhörlichem Fluss einander durchdringen lassen, indem kein Stoß, kein Ruck die Bewegung unterbricht.
Z okolního světa vnímal pouze tajuplné prolínání barev a zvuků. Postupuje nenápadně, ale bez ustání, bez prudkých tahů, ale nedá se ničím zastavit, ani zbrzdit.
Dann ist es mir gelungen, ein Kraftfeld zu erzeugen, das nicht zu durchdringen ist.
Jako druhou věc... se mi podařilo uspět ve vytvoření síly tak silné, že skrze ní nic neprojde.
Wenn nichts das Kraftfeld durchdringen kann, kann auch nichts aus ihm entweichen. Verstanden?
A pokud nic neprojde, tak ji také nic neopustí, že?
Bemühen Sie sich weiterhin, die statische Interferenz zu durchdringen.
Vy se dál pokoušejte překonat to statické rušení.
Sie werden dieses Kraftfeld nicht durchdringen.
Silovým polem neproniknou.
Können Sie zu ihm durchdringen?
Můžete se s tím tvorem spojit?
Man kann die Hülle der Maschine nicht durchdringen, also fliege ich mit dem Ding in seinen Hals.
Vnější plášť toho stroje se prorazit nedá. Proto teď poletím přímo dovnitř.
Sie können ihr Schutzschild nicht durchdringen.
Ta bariéra je nezničitelná.
Keine Art von Übermittlung kann die Barriere durchdringen.
Bariérou nepronikne žádný druh vysílání.
Es wird nicht lange dauern, bis wir die Vorrichtung durchdringen werden können.
Už je to stabilní. Spocku, izoloval jsem biochemickou látku v elasianských slzách.
Einer von uns sollte zu ihm durchdringen können.
Jeden z nás by ho měl přesvědčit.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Die Türken rückten mit zwei Divisionen an, denen es in drei aufeinander folgenden Angriffen allerdings nicht gelang, die Befestigungen zu durchdringen.
Operace se účastnily dvě turecké divize, jejichž tři po sobě jdoucí útoky nedokázaly opevnění prorazit.
Niemand sollte sich überrascht davon zeigen, dass die neuesten Panzerabwehrraketen auch die stärksten und am besten gesicherten Kampfpanzer durchdringen können.
Nikoho by nemělo překvapovat, že nejmodernější protitankové střely dokážou zneškodnit i nejtěžší a nejlépe chráněné bitevní tanky.
Mit der Entdeckung der genetischen Rekombination in Viren, die schnell reproduzierende Bakterien durchdringen, wurde es möglich, die Veränderung an Abkömmlingen viel genauer zu messen und so die feine Struktur eines Gens zu zerlegen.
Díky objevu genetické rekombinace u virů, které napadají rychle se množící bakterie, vznikla možnost měřit u potomků změny mnohem precizněji a rozebrat tak jemnou strukturu genu.
Derartige unbeabsichtigte Folgen durchdringen auch das EU-Wettbewerbsrecht.
Podobné nezamýšlené důsledky provázejí také konkurenční politiku EU.
Doporučujeme...Patnáct vět německyHledáme práci | Arbeit suchenAž budete hledat práci, budou se vám hodit tyhle německé věty.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...