Opava | obama | obvaz | barva

obava čeština

Překlad obava portugalsky

Jak se portugalsky řekne obava?

Příklady obava portugalsky v příkladech

Jak přeložit obava do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Ano, Cole se obava ze je to risk, kvuli zviratum, lidem a vybaveni.
Bem, o Cole receia. pelos animais, homens e equipamento.
Obava o něj svazuje mi ruce.
Tal receio me impede de prestar ajuda neste momento.
Panuje obava o doktorův život.
Uma ameaça de morte foi proferida contra o Doutor.
Na západním pobřeží se obyvatel zmocnila obava, že Kalifornie bude dalším cílem armády císařského Japonska.
Na Costa Ocidental, a paranóia apoderou-se da população e os cidadãos, em pânico, convenceram-se de que a Califórnia seria o novo alvo das Forças Imperiais Japonesas.
Nějaká bezejmenná, niterná, smrtící obava.
Sinto-o como uma força obscura. como um medo mortal.
Moje jediná obava je, že Zuluové se vyhnou střetu.
O meu único temor é que os zulus fujam do combate.
Samozřejmě chápu, že když nám dáte 60 válečných lodí, není to k druhé straně zrovna přátelský akt. Je tam obava, že by vám Hitler možná mohl vyhlásit válku.
Certamente que compreendo que darem-nos 50 navios não é um acto amigável para o outro lado. Há o receio que Hitler vos possa declarar guerra.
Žádná obava!
Não tenha medo!
Myslíte, že po něm chceme moc? - To je oprávněná obava.
Que a Segurança escolte este senhor.
Váhavá pochybnost zůstává. Kdosi neznámý, kdo nechce mít tvář. jejich největší obava.
Uma dúvida paira. um desconhecimento que não conseguem enfrentar. o seu maior medo.
Máma říkala, že za mlada byla tvá největší obava zkoušky.
A mamã falou-me do tempo em que só se preocupava em passar de ano.
Moje největší obava?
O meu maior medo?
Ta obava je na místě.
Uma preocupação razoável.
Je tu neustále obava. že nám to seberou, že bychom měli raději.
Sempre existe o medo de que nos tirem isso, assim melhor ser.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Tato obava se projevuje v rodící se snaze rozšířit vzdělání tak, aby zahrnovalo i kultivaci citů a představivosti.
Este receio manifesta-se num esforço incipiente de expansão da educação, de modo a incluir o cultivo do sentimento e da imaginação.
Japonský nacionalismus však přiživují také úzkost a frustrace - konkrétně obava z rostoucí moci Číny a z naprosté závislosti Japonska na USA v otázkách národní bezpečnosti.
Mas o nacionalismo Japonês também é alimentado por ansiedades e frustrações - especificamente, o medo do crescente poderio Chinês e a dependência completa do Japão relativamente aos EUA no que diz respeito à sua segurança nacional.
Obava z kybernetických útoků vedených zločinci nebo nepřátelskými státy prudce stoupá.
A preocupação com ataques cibernéticos, perpetrados por criminosos ou por países hostis, está a subir vertiginosamente.
Samotný poměr jaderných zbraní však nebyl tak důležitý jako obava, že i několik málo jaderných zbraní způsobí nepřijatelnou devastaci.
Mas não foi tanto o rácio das armas nucleares que importou, quanto o medo de que mesmo poucas armas nucleares pudessem trazer uma devastação intolerável.
V současnosti panuje obava, že až Fed přistoupí k zužování QE a na globálních trzích začne vysychat dolarová likvidita, na povrch opět vyjdou strukturální problémy a nevyváženosti.
A preocupação agora reside no facto de, quando a Fed começar a cortar o AQ e a liquidez em dólares escorrer dos mercados globais, voltarem à superfície os problemas e desequilíbrios estruturais.
Rozplývat se začala i obava, kterou rozdmýchala výlučně dysfunkční politika Evropské unie: totiž že vlády v eurozóně by mohly vyhlásit bankrot, což by vyvolalo neméně strašlivé důsledky.
Da mesma forma, o medo, alimentado inteiramente pela política disfuncional da União Europeia, de que os governos da zona euro pudessem faltar aos compromissos - causando, desse modo, as mesmas consequências terríveis - começou a dissipar-se.
V případě TPP existuje i další obava.
No caso da PTP, há uma preocupação adicional.

Možná hledáte...