oslnit čeština
Překlad oslnit portugalsky
Jak se portugalsky řekne oslnit?
Příklady oslnit portugalsky v příkladech
Jak přeložit oslnit do portugalštiny?
Citáty z filmových titulků
Takže já jež vám hodlá přímočaře objasnit hádanky, oslnit nás logikou.
Bem, eu que vos vai falar sem rodeios clarificar os confusos, deslumbrar-nos com a lógica.
Protože chci ve své nové funkci oslnit.
Porque tenciono ser o melhor.
A jediný způsob, jak oslnit.
E para tal.
Můžeme předpokládat, že chtějí oslnit svým počtem. A míří tím jenom na nás.
Por isto, supomos que o tema de discussão é de grandes proporções e, sem dúvida, isso interessa-nos.
Kohokoli ve svém okolí dokázala oslnit!
Qualquer um que se aproximasse dela, sentia-se conquistado!
Mladý muž, pokoušející se oslnit svými schopnostmi.
Um rapazola a tentar ser mais importante do que é.
Chcete ji oslnit?
Quer impressionà-la, é?
Jdeme oslnit hvězdnou soustavu.
Iluminemos o firmamento.
Měla jsem ho tak oslnit svým kuchařským uměním, že se rozhodne, že beze mě nemůže být.
A idéia era que o impresionara tanto com minha gastronomia que decidira que não podia viver sem mim.
Musíte oslnit tam toho muže, jinak jste cestoval zbytečně.
Mas só queremos os melhores. Teve sorte de chegar até aqui.
Kdybychom se nesnažili někoho oslnit, nemusely bychom tu být.
Se não fosse para impressionar o cara, nem estaríamos aqui.
Můžu předvést jakoukoli šaškárnu a oslnit tě.
Posso fazer todo o tipo de coisas falsas, percebe?
Oslnit Poručíka Torresovou.
Impressionar a Tenente Torres.
Chce oslnit generála. Revidují jeho postavení a mě napadlo, že by pomohl večírek.
Quer impressionar os Generais, penso que uma festa será uma boa idea.
Citáty ze zpravodajství a publicistiky
Vzhledem k Poově schopnosti oslnit publikum museli být jeho spojenci přesvědčeni, že mu duchaplná obhajoba právně i politicky prospěje.
Tendo em conta o presente de Bo para deslumbrar o público, os seus aliados devem ter acreditado que uma defesa vigorosa o iria servir bem, tanto em termos jurídicos como políticos.