pošpinit čeština

Překlad pošpinit francouzsky

Jak se francouzsky řekne pošpinit?

Příklady pošpinit francouzsky v příkladech

Jak přeložit pošpinit do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Snaží se mě pošpinit.
Il essaie de ruiner ma réputation.
Myslím to vážně jako starý voják, jestli žid chce pošpinit naše ženy jeho špínou, bude to Vaše chyba, pane vévodo!
Je raisonne comme un vieux soldat, mon Duc. Lorsqu'un juif cherche à corrompre nos femmes et nos filles, il ne dépend que de vous, mon Duc, qu'il soit arrêté.
Nenecháme se pošpinit skandálem, co vyhnal tvou ženu!
Nous ne serons pas mêlés. à ce scandale.
Nechcete si pošpinit ruce.
Vous refusez de vous salir Ies mains.
Už ti řekli jak chtějí pošpinit trůn?
Ils veulent salir le trône.
Nechci pošpinit vaši zvědavost vaši radost ze života, vaši dětinskou víru.
Je ne veux pas ternir votre curiosité, votre joie de vivre, votre foi enfantine.
Je pochovaná na hřbitově ve Veeze. Nikdo nesmí pošpinit její památku.
Elphi repose dans sa tombe, au cimetière de Veeze.
Když jim dovolíme pošpinit každého Němce, jako jste Vy, už si nikdy nebudeme vládnout sami.
Si on les laisse discréditer le peuple allemand, nous ne serons plus jamais autonomes.
To, že jsem nucen obstarávat si na živobytí v šatnách, neznamená, že jsem ochoten pošpinit čest a důstojnost jména své rodiny.
Ce n'est pas parce que je suis réduit. à gagner ma vie dans les vestiaires. que je vais vendre pour une pitance. l'honneur et la dignité de mon nom.
Pane Leffingwelle, domníváte se, že se vás výbor snaží pošpinit?
La Commission tente-t-elle de vous salir?
Myslíte, že svět se domnívá, že to je zábavné? Že svět bude považovat za zábavu, když se senátoři snaží pošpinit muže, který věří v mír?
Vous croyez que le monde trouve drôle de voir le Sénat salir un homme qui croit à la paix?
Snažíte se pošpinit tvář vašeho Pána?
Vous déshonorez votre parrain.
Snažíte se pošpinit mé jméno?
Vous essayez de salir mon nom?
Nechci ji pošpinit.
Je refuse de la voir entachée.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Ve snaze pošpinit skupiny, jež podporuji, a zastrašit další dárce naznačují, že mé příspěvky jsou nelegální nebo že jsem nějakým způsobem porušil zákon.
Dans une tentative visant à salir la réputation des groupes que je soutiens et à intimider d'autres donateurs, ces groupes soutiennent que mes contributions sont interdites ou que j'ai, d'une manière ou d'une autre, violé la loi.
Turecko argumentuje tím, že obvinění z genocidy má pošpinit čest země a zpomalit její pokrok směrem k přijetí do EU.
La Turquie affirme ainsi que l'accusation de génocide a pour but de ternir l'honneur de la Turquie et d'entraver sa marche vers l'accession à l'UE.

Možná hledáte...