schopnost čeština

Překlad schopnost italsky

Jak se italsky řekne schopnost?

Příklady schopnost italsky v příkladech

Jak přeložit schopnost do italštiny?

Citáty z filmových titulků

Vysmíval jste se vědeckým zázrakům, popíral jste schopnost člověka nahlédnout do vlastní duše, posmíval jste se těm, kdo jsou lepší než vy.
Tu che hai schernito i miracoli della scienza. Tu che hai negato il potere dell'uomo di guardare dentro la propria anima. tu che hai compatito i tuoi superiori.
Spíše laskavost než schopnost.
Più che abilità, ci serve bontà e gentilezza.
Při testování na schopnost létat nikoho nenapadlo použít Rorschachův test.
Di tutti i test attitudinali di volo nessuno ha pensato al test di Rorschach.
V týdnu jsem prostudoval několik fotografických příruček. z nichž vyšlo najevo, že tajemství fotografie. vyžaduje něco víc, než jen obyčejný selský rozum. a schopnost posoudit objekt viděný vzhůru nohama.
Durante la settimana avevo studiato un paio di manuali sulla fotografia e avevo scoperto che i misteri dell'obiettivo potevano essere risolti da una normale intelligenza, unita all'abilità di giudicare un soggeto a capo all'ingiù.
Nemohl jsem se zbavit dojmu, že tohle bylo příliš. i pro Sibellinu schopnost přetvářky.
Non riuscivo a non pensare che persino la capacità di mentire di Sibella sarebbe stata messa a dura prova.
Nemohla to ovlivnit. ale ženy mají nepříjemnou schopnost dělat zbytečné scény. a dělat ublížené, zatímco samy jsou na vině.
Lei non aveva diritti su di me, ma le donne hanno la sconcertante abilità di fare scenate per niente e di dimostrarsi offese anche quando sono nel torto.
Její věrnost, schopnost, oddanost, srdečnost a laskavost, a takové mládí.
Leale, efficiente, devota, affettuosa e così giovane.
Naše ego má schopnost dát o sobě v pravou chvíli vědět.
Veniamo tutti al mondo con il nostro piccolo ego e le nostre trombe personali.
Schopnost vidět život s rozhledem.
Per restare vivo, devi sempre anticipare l'avversario.
Chci, aby posoudili schopnost Troji ustát obležení.
Chiedete loro una stima delle nostre possibilità di resistere a un assedio.
To, že jsi byl dlouho pryč, a sám, ti dalo schopnost.
Questo periodo di lontananza e solitudine ti ha dato la padronanza di.
Obrněná záď s dělem. Schopnost vypustit až 17 náloží.
A poppa lanciabombe e cannoni K. Capacità di lancio 17 bombe.
Manželka má nevídanou schopnost vcítit se.
Mia moglie possiede rare capacità interpretative.
Stává se to po nehodě, nebo po velkém šoku, člověk může přijít o schopnost hýbat svaly, nebo údy.
Beh, succede quando, a causa dello spavento dell'incidente una persona può perdere I'uso di un muscolo o di un arto.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Krátkodobě zlepšit konkurenční schopnost USA by mohla devalvace dolaru, ale to není řešení.
La svalutazione del dollaro potrebbe incentivare la competitività degli Stati Uniti nel breve periodo, ma ciò non basta.
Jedině pak Amerika zlepší svou konkurenční schopnost natolik, že své vládě umožní snižovat jak soukromý, takže veřejný dluh na udržitelné úrovně a zároveň zachovávat slušné tempo růstu.
Solo allora l'America riuscirà a ripristinare la propria competitività al punto tale da consentire al governo di ridurre sia il debito privato che il debito pubblico a livelli sostenibili e di mantenere un tasso di crescita ragguardevole.
Každá finanční soustava ale musí mít schopnost přestát šoky, včetně těch velkých.
I responsabili politici europei oggi spesso si lamentano del fatto che, se non fosse stato per la crisi finanziaria americana, la zona euro starebbe molto bene.
Jenže sílící euro - vytlačované předčasným měnovým zpřísněním ECB - znamená další reálné zhodnocování a to konkurenční schopnost dále pošramotí.
Un euro in salita - spinto in alto dalla prematura stretta monetaria della Bce - implica al contrario un maggiore apprezzamento, che andrebbe a minare ulteriormente la competitività.
Kdyby PIIGS tento proces zahájily hned dnes, na přínosy by se čekalo příliš dlouho, než aby dokázaly obnovit konkurenční schopnost a růst.
Se i PIIGS iniziassero oggi questo processo, i benefici arriverebbero troppo tardi per poter ripristinare competitività e crescita.
Nemají stejnou schopnost jako dospělí chránit se nebo se o sebe postarat.
Non hanno le stesse capacità degli adulti di proteggersi o occuparsi di se stessi.
Základním problémem Francie, stejně jako zemí nejvážněji postižených krizí, je to, že vlna laciných úvěrů, již umožnilo zavedení eura, vyvolala inflační bublinu, která ji oloupila o konkurenční schopnost.
Il problema di fondo della Francia, come quello dei Paesi più colpiti dalla crisi, è che l'ondata di credito a buon mercato, favorita dall'introduzione dell'euro, ha alimentato una bolla inflazionistica che l'ha privata della sua competitività.
Rostoucí schopnost patogenů odolávat antibiotikům a dalším antimikrobiálním lékům se postupně stává největší nastupující krizí současného zdravotnictví - a je to krize, kterou samotná věda nemůže vyřešit.
La crescente capacità degli agenti patogeni di resistere agli antibiotici e ad altri farmaci antimicrobici si sta trasformando in una delle emergenze più grandi del contesto sanitario attuale che non può essere risolta solo dalla scienza.
Periferní země eurozóny, mimo jiné Řecko, Portugalsko, Irsko a Španělsko, zjistily, že jsou uvázané ke stěžni společné měny, a tedy neschopné zajistit si konkurenční schopnost devalvací směnného kurzu.
I paesi periferici di Eurolandia, compresi Grecia, Portogallo, Irlanda e Spagna, si trovarono inchiodati alla moneta comune, incapaci di essere competitivi attraverso una svalutazione dei tassi di cambio.
Zároveň by tyto země rozsáhlým snížením mezd získaly zpět vývozní konkurenční schopnost.
Al contempo, questi paesi riacquisterebbero competitività nelle esportazioni attraverso massicce riduzioni salariali.
Velké firmy přinesly významná zvýšení produktivity, což však zároveň zvýšilo schopnost soukromých podniků chovat se způsobem, který poškozoval širší trh - a také společnost.
Le grandi aziende apportarono notevoli miglioramenti in termini di produttività, ma contestualmente incrementarono il potere delle società private inducendole ad agire secondo metodi pregiudizievoli per il mercato in senso lato - e per la società.
Dlužnické země by znovu získaly svou konkurenční schopnost.
I Paesi debitori riguadagnerebbero competitività.
SINGAPUR - Zvyšující se schopnost lidí směňovat zboží, služby a práci přímo prostřednictvím onlinových platforem mění způsob fungování moderních ekonomik.
SINGAPORE - La capacità sempre maggiore delle persone di scambiarsi direttamente beni, servizi e lavoro, tramite piattaforme online, sta trasformando le modalità di funzionamento delle economie moderne.
Jejich schopnost rozvíjet instituce, které podpoří rozsáhlejší ekonomickou svobodu s větší odkázaností na tržní konkurenci a menší odkázaností na vládu, se pravděpodobně stane hlavním určujícím faktorem jejich dlouhodobé úspěšnosti.
La capacità di sviluppare istituzioni in grado di sostenere una maggiore libertà economica, puntando più sulla concorrenza di mercato e meno sul governo, a lungo termine sarà probabilmente il principale fattore decisivo del loro successo.

Možná hledáte...