rt | ot | OR | vrt

Ort němčina

místo

Význam Ort význam

Co v němčině znamená Ort?

Ort

místo, lokalita lokalisierbarer, begrenzter Platz, definierte Stelle (punktförmig oder ausgedehnt) auf einer Fläche oder im Raum Punkt A1 liegt am angegebenen Ort auf der Linie. Plural 1: geografisch definierte Siedlung Im nächsten Ort gibt es bestimmt ein Gasthaus. Plural 1: die Bevölkerung von Der ganze Ort war auf den Beinen. Geschichte Plural 1, auch: Schweizer Kanton in der Alten Eidgenossenschaft Die Acht Alten Orte und die Dreizehn Alten Orte spielen in der Schweizer Geschichte eine große Rolle. Die Alte Eidgenossenschaft bestand von 1353 bis 1481 aus den Acht alten Orten. Architektur kurz für: Ortgang, die giebelseitige Begrenzung eines Daches Das Schwarzwaldhaus hat an dem Dach einen sehr schönen Ort. Militär Plural 2: Spitze einer Blankwaffe In den Händen des Schwertkämpfers verschwanden die Örter des Schwertes in zahlreichen feindlichen Körpern. Schuhmacherhandwerk, Werkzeug auch: Ahle, Pfriem Der Schuhmacher reparierte meine Schuhe mit einem Ort. Astronomie (Plural 2) Bezeichnung der Stelle eines Gestirns am Firmament Im Laufe der Jahrtausende verschieben sich wegen der Eigenbewegung die Örter der Fixsterne zueinander. Mathematik (Plural 2) Punktmenge
Doporučujeme...Patnáct vět německyVlak | Der ZugS těmito větami se určitě neztratíte na nádraží v kterékoliv německy mluvící zemi.Naučit se 15vet.cz »

Překlad Ort překlad

Jak z němčiny přeložit Ort?

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako Ort?
Doporučujeme...Patnáct vět německyZločin | VerbrechenJak mluvit a co říct, když jdete na policii oznámit trestný čin.Naučit se 15vet.cz »

Příklady Ort příklady

Jak se v němčině používá Ort?

Jednoduché věty

Es waren zehn Polizisten vor Ort.
Na místě bylo deset policistů.
Dieser Ort wurde zur Hölle auf Erden.
Tohle místo se stalo peklem na zemi.
Die Welt ist ein gefährlicher Ort.
Svět je nebezpečné místo.
Ich vermisse diesen Ort.
Stýská se mi po tomto místě.
Ich hatte nie erwartet, sie an so einem Ort zu treffen.
Nikdy bych neočekával, že bych ji potkal na takovém místě.
Sie waren im richtigen Moment am richtigen Ort.
Byli v pravý čas na správném místě.

Citáty z filmových titulků

Das ist kein Ort, wo Terroristen einfach so reinkommen.
Prý má prostřílené nohy. A měla zraněné i oči.
Generalgouverneurin Cornelia ist vor Ort, das Gebiet wurcle abgeriegelt.
Hm? Proč ten výraz?
Warum haben wir uns bloB diesen Ort ausgesucht?
Opakuji. Máme rozkaz evakuovat tuto oblast.
Das die Welt ein friedlicher Ort wird.
Přála bych si, aby byl svět milejší.
Diesen Ort kannte ich bisher gar nicht.
Nevím o žádném místě, jako je tohle.
Suzaku-san Hast du Lust, mir noch einen weiteren Ort zu zeigen?
Suzaku, můžeš mě vzít ještě na jedno místo?
Ihre Luftstreitkrafte sind vernichtet. Uberlasse Kaguya das G1 und begib dich an den verabredeten Ort.
Dietharde, postaral jsem se o speciální jednotky.
Dieser Ort wird von uns besetzt!
Jsme Řád černých rytířů!
Ich lass dich hier pennen, innerhalb 24 Stunden, demolierst du den Ort.
Nechám tě tu přespat a za necelý den to tu zničíš. Já to tu ničím?
Den Ort demolieren?
Tuhle díru?
Dieser Ort, wie er aussieht, es ist wie das Grab von Ries Traum, der niemals wahr werden kann.
Tohle místo je hrobka snů, které už si Rie nesplní.
Mein Zuhause ist der lauteste Ort hier.
U nás doma je to snad nejchaotičtější a nejhlučnější místo na světě.
Es gibt keine Zeugen vor Ort.
Nenašli žádné svědky.
Sie haben ihm den Ort verraten, wo die Brüder Xiaoping Li festhielten, richtig?
Řekla jsi mu místo, kde bratři drží Xiaoping Li, je to tak?
Doporučujeme...Patnáct vět německyZnáme se | Wir kennen unsJak mluvit německy o tom, že se s někým známe.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Ich antwortete, dass Pakistan sich unweigerlich anschließen und die Welt zu einem unsichereren Ort würde.
Prohlásil jsem, že jejich krok bude nevyhnutelně následovat Pákistán a svět se stane méně bezpečným.
Was ist wenn einige Reisende eine höhere Risikotoleranz besitzen oder einfach dringender an einen anderen Ort müssen als andere?
Co když však mají někteří cestovatelé vyšší toleranci rizika nebo naléhavější potřebu cestovat než jiní?
Allgemeiner ist festzustellen, dass eine verbesserte Koordination der Geber helfen würde, die Wirkung der Hilfe vor Ort zu maximieren.
Obecněji řečeno, k maximalizaci účinku pomoci v terénu by pomohlo zlepšení koordinace mezi dárci.
Außerdem werden aufstrebende Models und Stylisten Weardrobe als einen Ort betrachten, an dem sie entdeckt werden könnten (genau wie MySpace und YouTube zu solchen Orten für Künstler geworden sind).
Aspirující modelky a stylisté navíc budou samozřejmě pokládat Weardrobe za místo, kde je může někdo objevit (stejně jako se MySpace a YouTube staly podobnými místy pro umělce).
Afghanistan ist kein Ort für schnelle Lösungen.
Pro Afghánistán nejsou rychlá řesení vhodná.
Ein dezentralisiertes System wird sich besser den Gegebenheiten vor Ort anpassen und eine übermäßige Bürokratisierung des öffentlichen Lebens verhindern.
Decentralizovaný systém bude moci lépe reagovat na místní potřeby a zabrání byrokratickému bujení ve státní správě.
Hierin liegt eine bittere Ironie, denn Amerika ist eigentlich das Land der Freiheit, ein Ort, an dem Menschen, die andernorts durch die Erfahrung von Unrecht viele Schicksalsschläge hinnehmen mussten, noch einmal von vorn beginnen können.
Je z toho cítit hořká ironie. Spojené státy jsou totiž skutečně zemí svobody, zemí, ve které je možno prožít život, který by byl jinde nespravedlivě ohrožován.
Die wissenschaftlichen Erkenntnisse deuten darauf hin, dass Kohlenstoffemissionen unabhängig vom Ort ihres weltweiten Entstehens in etwa dieselbe Auswirkung auf die globale Erwärmung haben.
Vědecké důkazy naznačují, že uhlíkové emise mají na globální oteplování přibližně stejný dopad bez ohledu na to, odkud pocházejí.
Amerika war also ein besonderer Ort; es tanzte sozusagen auf zwei Hochzeiten: Es bot die Verbindung von Sicherheit mit Aufstiegschancen und Unternehmertum.
Spojené státy tak byly zvláštním místem. Měly svůj dort - kombinaci jistoty, příležitostí a podnikavosti - a také si ho snědly.
Luftschläge würden die Lage nur weiter verschlimmern, indem sie die Legitimität der FSA vor Ort untergraben und den islamistischen Kräften helfen würden.
Letecké údery by teď situaci jedině zhoršily, neboť by mezi lidmi podetnuly legitimitu Svobodné syrské armády a pomohly islamistickým silám.
Die Fortschritte bei der Verwirklichung nationaler Prioritäten wie etwa die Friedenskonsolidierung, die Ausweitung des Zugangs zur Justiz oder die Erhöhung der Sicherheit werden vor Ort überwacht.
Pokrok při naplňování národních priorit, jako je upevňování míru, rozšiřování přístupu ke spravedlnosti či zvyšování bezpečnosti, se monitoruje lokálně.
Warum sollte nicht auch ein anderer Ort uralter Feindschaft zum Ursprung eines neuen Konzepts der Staatlichkeit werden?
Proč by se další oblast odvěkých nevraživostí neměla stát zdrojem nové koncepce státnosti?
Um drohende Gewalt oder die Störung der öffentlichen Ordnung zu verhindern, gelten in einer Demokratie Einschränkungen, die den Zeitpunkt, den Ort und die Art und Weise verbaler Äußerungen regeln.
V demokracii běžné restrikce usměrňují místo, čas a způsob řeči, aby se předcházelo bezprostřednímu násilí a občanským nepokojům.
Doch es gilt, noch mehr Kinder zu retten und für unsere Arbeit vor Ort brauchen wir Hilfe.
Stále však zbývají děti, které je nutné zachránit, a my potřebujeme pomoc, abychom mohli práci v terénu vykonávat.