saca | secar | sanar | salar

sacar spanělština

vytáhnout, vyndat

Význam sacar význam

Co v spanělštině znamená sacar?

sacar

Extraer algo; ponerlo afuera del lugar o recipiente que lo contiene. Quitar, retirar, apartar o alejar del sitio o condición en que se encuentra alguien o algo. Obtener, conseguir, alcanzar o lograr algo. Descubrir o hallar con base en señales e indicios. Colegir, inferir, deducir, concluir. Hacer con fuerza o con maña que alguien diga o dé algo. Extraer de una cosa alguno de los elementos que la componen o constituyen. Ganar por suerte algo, como el premio de una lotería o la victoria en un juego de azar. Elegir por sorteo o por pluralidad de votos. Adquirir algo a cambio de dinero, comprar, especialmente cuando se hace por cuotas, como abono de espectáculos, etc. Poner algo delante de uno, adelantarl, ensanchar, henchir o alargar algo, especialmente del propio del cuerpo. Tomar o hacer una fotografía, o pintar un retrato. Elegir ciertos elementos o miembros de un grupo como excepción de los demás; exceptuar, excluir, entresacar. Manifestar, traer a colación, mencionar, citar o nombrar algo que se tiene en la mente, especialmente si no se esperaba dentro de un discurso o conversación. Deporte.| En juegos de pelota, darle a esta el primer impulso, golpe o patada, sea al comenzar el partido o para reiniciarlo después de alguna interrupción por faltas, descansos, etc. Producir, crear, inventar, imitar una cosa. Hacer perder el conocimiento, el control o el juicio. Librar a alguien de algo; hacer que no tenga que pasar por algo. Tratándose de apodos, motes, faltas, etc., aplicarlos, atribuirlos, mencionarlos a quien se le adjudican. Mencionar una culpa o falta, echar en cara, reprochar, reconvenir, regañar. Copiar o trasladar lo que está escrito, o apuntar aparte elementos de un texto, como citas, notas, etc.

Překlad sacar překlad

Jak z spanělštiny přeložit sacar?

Příklady sacar příklady

Jak se v spanělštině používá sacar?

Citáty z filmových titulků

Tienes que sacar las cosas de mi habitación.
Odnes všechny ty věci z mého pokoje.
Usted está va a sacar su V.I. de nuevo.
Zase si to vytáhnete.
Te voy a sacar de aquí.
Dostanu tě odtud.
Voy a sacar a pasear al perro.
Jdu vyvenčit psa.
Aunque a lo lejos brillaban los fuegos rojizos del campamento turco, el emperador ordenó sacar, una vez más, a la virgen protectora en procesión.
Ozařován karmínovými ohni tureckého tábora, vedl císař procesí na počest Panny Marie.
ÉL pone barreras al comercio para sacar beneficios.
On se postará.
Mi querido Beudet: Así como dispusimos esta tarde, le envío incluido un palco para esta noche, del que posiblemente puedan sacar provecho su mujer, usted y la familia Lebas. Menard.
MilýBeudete,protožejsme se rozhodli strávit dnešní večer jinak, posílám ti vstupenku do lóže, která se snad tobě, tvé ženě a rodině Lebasových bude hodit.
Antes de sacar conclusiones debo decir que ella también estaba allí.
Předtím, než někoho zavřou, bude mít hodně co říct. A první věc, co já udělám je, že řeknu že to udělala ona.
Podríamos sacar tipos de prisión, pero nada de tiros.
Poslali bychom na ně naše chlapy. Ale střílet tady?
Estuvieron medio día reparándolo, antes de sacar a los mineros.
Půl dne ho opravovali, než se kamarádi dostali ven.
No, no creo que pueda sacar ninguna fotografía ahora.
Ne, obávám se, že teď už tu fotky neudělám.
Puedo sacar provecho.
Neco by se mi hodilo.
Excepto cuando les puedes sacar dinero.
Pokud po nich nechcete peníze.
Según las instrucciones que acaban de recibir, mañana por la noche, a las 11 en punto, hay que entrar en el banco, sacar los billetes de las cajas fuertes y cambiarlos por los falsos.
Podle podkladů, jež jste obdrželi, se zítra přesně ve 23 hodin vloupete do banky. Bankovky v trezorech vyměníte za falešné peníze.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

La primera opción les permitiría a los productores de todas partes sacar provecho de las economías de escala.
První varianta by umožnila producentům kdekoliv na světě využívat úspor z rozsahu.
Conforme los extranjeros empiezan a sacar su dinero del país, se sospecha cada vez más que el dólar se está debilitando.
Jakmile si začnou cizinci balit své peníze a odjíždět ze země, jíž nedůvěřují, dolar oslabí.
A esta altura ya es patentemente obvio que la austeridad y las reformas internas no alcanzan para sacar a la periferia de la zona del euro de una profunda recesión.
Dnes už je zcela zřejmé, že úsporná opatření a domácí reformy nepostačují k vyzdvižení okraje eurozóny z hluboké recese.
Eso provoca escalofríos en Europa, donde mucha gente lo relaciona con el deseo frecuentemente expresado de los Estados Unidos de sacar a Saddam Hussein del poder en Iraq.
Evropě z podobných zvěstí naskakuje husí kůže, neboť zde si je spousta lidí spojuje s často citovaným úmyslem Spojených států odstranit Saddáma Husajna.
Cuando a uno no le gusta un gobierno, puede sacar a los canallas sin derrocar a todo el sistema.
Když se vám vláda nelíbí, můžete ty ničemy vypoklonkovat, aniž byste svrhli celý systém.
La idea era sacar a las personas del paro y ponerlas de nuevo a trabajar.
Motivem byla snaha zrušit závislost lidí na dávkách a dostat je do práce.
Sacar a miles de millones de personas de la pobreza, sin embargo, no sólo sería algo bueno en sí mismo; también les permitiría a las sociedades ser mucho más resistentes frente al clima extremo, causado o no por el calentamiento global.
Naopak pozvednutí miliard lidí z chudoby by bylo nejen samo o sobě dobré, ale současně by to učinilo společnosti mnohem odolnějšími vůči extrémnímu počasí, ať už by bylo jeho příčinou globální oteplování nebo něco jiného.
Pero si ese mismo dinero se destinara a la generación de electricidad mediante gas, se podría sacar a casi 100 millones de personas de la oscuridad y la pobreza.
Jenže kdyby se tytéž peníze použily na plynovou elektrifikaci, mohli bychom ze tmy a chudoby vysvobodit téměř 100 milionů lidí.
Invirtiendo en energías renovables, podemos sacar a una persona de la pobreza por alrededor de 500 dólares.
Investicemi do obnovitelných zdrojů můžeme zbavit jednoho člověka chudoby přibližně za 500 dolarů.
Pero generando electricidad con gas, esa misma suma permitiría sacar de la pobreza a más de cuatro personas.
Plynovou elektrifikací bychom však mohli za stejnou částku vytáhnout z chudoby více než čtyři lidi.
Sin embargo, el objetivo de Bush no era el de mantener la solidez de la economía; era el de sacar adelante un programa fiscal que libró de la carga a quienes mejor podían resistirla.
Bushovým cílem však nebylo udržení silné ekonomiky, nýbrž prosazení daňové agendy, která přesunula zátěž směrem od těch, kteří ji mohli nejsnáze unést.
Se trata de un plan a pequeña escala, bien diseñado, que costará al gobierno una cantidad de dinero medianamente baja: 500 libras, incluso si se invierten a lo largo veinte años, no serán suficientes para sacar a alguien de la pobreza.
Jedná se o dobře přichystaný plán malého rozsahu, který vládu bude stát poměrně málo: 500 liber, byť investovaných na dvacet let, nemůže nikoho pozvednout z chudoby.
Aunque al principio Hamás reaccionó con escepticismo a la solicitud de reconocimiento del estado palestino, después del alto el fuego la apoyó, con la esperanza de poder sacar partido de la nueva condición de Palestina.
Hamás na nabídku státnosti zpočátku reagoval skepticky, ale po příměří ji podpořil v očekávání, že zesíleného postavení Palestiny bude moci využít.
Los economistas especializados en asuntos laborales han advertido algunas tendencias que pueden reforzar sus temores, pero no respaldan las conclusiones que suelen sacar los estudiantes.
Ekonomové práce sice postřehli určité trendy, které mohou obavy studentů posílit, ale jinak nepodporují závěry, jež mají studenti tendenci vyvozovat.

Možná hledáte...