accomplir francouzština

vykonat, splnit, dokončit

Význam accomplir význam

Co v francouzštině znamená accomplir?

accomplir

Achever entièrement.  Accomplir le temps de son apprentissage, de son noviciat, de son service militaire. Mettre à exécution ; réaliser complètement.  Si donc l’histoire récom­pense l’abnégation résignée des hommes qui luttent sans se plaindre et accomplissent sans profit une grande œuvre de l’histoire, comme l’affirme Renan, nous avons une raison nouvelle de croire à l’avènement du socialisme, […].  Supputer ce qui eût été accompli, avec une volonté différente, est une spéculation aussi vaine que magnifique.  Elles accomplissaient des tâches qui leur étaient a priori familières : elles nettoyaient le riz, pilaient l'igname et moulaient le maïs. Elles travaillaient aussi comme cuisinières, […]. Faire ce qui est exigé.  Accomplir la loi, (En particulier) Satisfaire à un engagement, remplir ses obligations.  Je leur offris de les rapatrier, mais ils refusèrent, préférant accomplir leur devoir jusqu’au bout et parachever leur œuvre. (Pronominal) S'achever.  Les expéditeurs sont à leur poste ; les courtiers des grandes maisons étrangères sont sur pied. Sans beaucoup de bruit, des cours s’établissent, des transactions s’effectuent, des chargements s’accomplissent.  Le traité qu’ils avaient fait n’a pu s’accomplir.  Si ce mariage s’accomplit.  Mettre à exécution, réaliser complètement

Překlad accomplir překlad

Jak z francouzštiny přeložit accomplir?

Příklady accomplir příklady

Jak se v francouzštině používá accomplir?

Citáty z filmových titulků

Je voulais accomplir quelque chose d'exceptionnel, faire ce que tout homme de science rêve un jour de faire, être riche, célèbre et respecté, que mon nom soit sur la liste des grands scientifiques de tous les temps.
Ano, kvůli tobě, můj miláčku. Chtěl jsem udělat něco velikého, dosáhnout něčeho, po čem vědci toužili už od nepaměti, získat bohatství, slávu i čest, aby mé jméno stálo před jmény nejslavnějších vědců všech dob.
Je suis là pour accomplir ma promesse. Non.
Přišel jsem, abych dodržel svůj slib.
Un procès criminel est l'occasion la plus solennelle offerte à un homme d'accomplir son devoir civique.
Soud kvůIi vraždě je nejvážnější důvod k tomu, aby byl občan povolán plnit svou povinnost.
Une balle bien placée pourra accomplir tout ça.
Jedna dobře mířená kulka to obstará.
Et prie pour moi, afin que j'aie la force d'accomplir ce que je dois faire.
A modlete se za mě. Modlete se, abych měla sílu překonat, co musím udělat.
Ne crains jamais de ne pouvoir accomplir ce que tu as resolu.
Nebojím se, že bys nedokázal vše, co sis předsevzal.
Luttons pour accomplir ces promesses!
Bojujme za splnění slibů!
Laissez-moi l'accomplir.
Dopřej mi, abych ji plnil.
Ne l'ai-je pas vu assis près de la mine de soufre. jouant son cor bizarre. comme pour ramener le monstre du milieu des morts. pour accomplir ses oeuvres.
Sám jsem ho viděl, jak sedí u té zasypané sirné jámy. a hraje na ten svůj divný roh, jako by chtěl netvora vylákat. z hrobu, aby sloužil jeho zlým rejdům.
Quelqu'un devra accomplir un miracle.
Zdá se, že potřebujeme zázrak.
En essayant d'accomplir le miracle de la science médicale. j'ai échoué.
Pokusil jsem se provést zázrak lékařské vědy, a neuspěl jsem.
Tu ne comprends pas. J'ai une tâche à accomplir.
Ne, ne, vy mi nerozumíte.
La Cour décide de remettre I'accusée. à la prison de femmes de Tehachapi. pour y accomplir sa peine.
Rozsudek tohoto soudu podle práva zní, že budete umístěna do nápravného zařízení pro ženy v Tehachapi na dobu stanovenou zákonem.
C'est pour ça qu'il faut continuer, pour accomplir votre destin.
Proto je třeba žít dál. Abyste naplnil svůj osud.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Un certain nombre de sociétés majeures offrent de puissants exemples de ce qu'il est possible d'accomplir.
Také některé velké firmy poskytují pádný příklad, co všechno je možné.
Il serait peut-être donc plus raisonnable de réintroduire les inspecteurs des Nations Unies et de s'assurer qu'ils peuvent accomplir leur mission.
Bylo by proto mnohem moudřejší, kdyby se Irák podařilo přesvědčit k tomu, aby do země znovu vpustil zbrojní inspektory OSN, a dohlédnout na to, aby svou práci patřičně odvedli.
Seule une réforme fondamentale de la structure interne de l'ONU peut accomplir une telle consolidation.
Takové posílení je však možné jen zásadní reformou vnitřní struktury Organizace spojených národů.
Plus important, les pays les plus riches du monde doivent accomplir beaucoup plus pour aider les pays les plus pauvres à utiliser la science et la technologie modernes afin de résoudre ces grands problèmes.
Především platí, že nejbohatší státy světa musí udělat mnohem víc pro to, aby nejchudším zemím při řešení těchto obrovských problémů pomohly využít moderní vědy a techniky.
Elles sont nombreuses à vivre de manière inoffensive dans notre corps et à accomplir des fonctions essentielles.
Mnohé neškodně obývají naše těla a plní užitečné funkce.
L'Histoire a donné à Yasser Arafat davantage de temps que la majorité des autres dirigeants pour accomplir sa mission.
Dějiny dopřály Jásiru Arafatovi na splnění své mise mnohem víc času než většině vůdců.
MAPUTO - Si les informations d'actualité qui nous parviennent du Mozambique traitent pour la plupart de sujets graves - pauvreté, maladie, et autres conflits - mon pays voit également s'accomplir nombre d'avancées positives.
MAPUTO - Většina zpráv přicházejících z Mosambiku je špatná - chudoba, nemoci, konflikt a záplavy. V mé zemi se však děje také spousta dobrého.
Il reste cependant un nombre encore plus important d'enfants à sauver, et nous avons besoin d'aide pour pouvoir accomplir notre mission sur le terrain.
Stále však zbývají děti, které je nutné zachránit, a my potřebujeme pomoc, abychom mohli práci v terénu vykonávat.
Mais le système politique américain est ainsi fait qu'il est plus difficile d'accomplir quelque chose que de faire barrage.
Americký politický systém je však nastavený tak, že je mnohem těžší něčeho dosáhnout než něco blokovat.
Le personnel de la Banque mondiale est extrêmement qualifié et pourrait accomplir bien plus s'il n'avait pas à subir la dominance des intérêts et étroits points de vue américains.
Personál SB je profesně velice zdatný a dokázal by udělat mnohem víc, kdyby byl osvobozen od nadvlády úzkých amerických zájmů a postojů.
M. Ban, qui vient d'accomplir la première moitié de son mandat de cinq ans, n'a pas à ce jour été capable d'attirer l'attention internationale sur ses activités.
Pan Ki-munovi, jenž se právě přehoupl do druhé poloviny svého pětiletého funkčního období, se zatím nepodařilo upoutat na své aktivity pozornost světové veřejnosti.
Mais l'exemple de l'Inde offre aussi une idée de ce que le monde pourrait accomplir de manière collective.
Indický příklad nám ale poskytuje letmý pohled na to, co by svět mohl dokázat společně.
Mais il n'aurait rien pu accomplir tant dans le domaine télévisuel que dans le domaine immobilier s'il n'avait pas disposé des relations politiques adéquates.
V televizním a realitním byznysu ovšem nemůžete vítězit bez správných politických styků.
L'avenir des présidents, leur capacité à gagner une réélection, à accomplir leurs autres objectifs politiques et à laisser derrière eux un héritage respectable, dépend du dynamisme de l'économie.
Budoucnost prezidentů - jejich schopnost vyhrávat druhé prezidentské volby, dosahovat dalších politických cílů a zanechávat za sebou úctyhodný odkaz - závisí na síle ekonomiky.

Možná hledáte...