ausdehnen němčina

rozšířit

Význam ausdehnen význam

Co v němčině znamená ausdehnen?

ausdehnen

trans. die Länge, Fläche oder das Volumen einer Sache vergrößern Während Russland seinen Machtbereich auf dem Balkan ausdehnen wollte, ging es England darum, die deutschen Kolonien zu übernehmen.
Doporučujeme...Patnáct vět německyVlak | Der ZugS těmito větami se určitě neztratíte na nádraží v kterékoliv německy mluvící zemi.Naučit se 15vet.cz »

Překlad ausdehnen překlad

Jak z němčiny přeložit ausdehnen?

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako ausdehnen?

Ausdehnen němčina » němčina

Elongation Dehnung
Doporučujeme...Patnáct vět německyAutobus a tramvaj | Bus und StraßenbahnS těmito větami se určitě neztratíte v hromadné dopravě kteréhokoliv města v německy mluvících zemích.Naučit se 15vet.cz »

Příklady ausdehnen příklady

Jak se v němčině používá ausdehnen?

Citáty z filmových titulků

Sie wollen es wohl etwas ausdehnen.
Samozřejmě. Už se nemůžete dočkat?
Suchradius ausdehnen.
Ano, pane.
Und das System lässt sich ausdehnen und wir können die Felder bewässern und doppelt so viel anbauen.
A pak rozšíříme síť, víš. zavlažíme pole a zdvojnásobíme své výnosy.
Von dort aus werde ich entscheiden, wie und wohin ich mein Herrschaftsgebiet im Sternensystem ausdehnen werde.
Sledují nás.
Ich denke, der Korruptions-Ausschuss sollte seine Ermittlungen ausdehnen.
Protože myslím, že tato senátní komise by měla rozšířit své vyšetřování na další oblasti.
Die Ferengi wollen den Handel auf die ganze Galaxis ausdehnen.
Kteří v galaxii vyhledávají obchodní a teritoriální příležitosti.
Maschinendeck, Schilde ausdehnen.
Strojovno, připravit roztažení štítů.
Die Schutzschilde auf Romulanerschiff ausdehnen.
Pane LaForgi, připravte se roztáhnout naše štíty kolem průzkumné lodi.
Schilde ausdehnen.
Roztáhnout štíty.
Wir müssen die Todesstrafe auch auf kleinere Delikte ausdehnen.
Navrhuji rozšířit trest smrti a to i za lehčí zločin.
Radius auf zehn Einheiten ausdehnen.
A tentokrát rozšiřte dosah na 10 astronomických jednotek.
Die Deflektoren auf maximale Reichweite ausdehnen.
Tuvoku, nastavte štíty na maximální dosah.
Damit es sich ausdehnen kann, bis das Licht überall ist.
Nechte světlo, ať se rozšíří úplně všude.
Sie glauben, man kann sie ausdehnen mithilfe des Bilderzeugungssystems?
A nyní se domníváte, že senzory mohou rozšířit dosah díky systému zobrazení Hluboký vesmír.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Zukünftig sollte die Bank diesen Ansatz auf LGBT-Rechte ausdehnen und rechtlichen Schutz der sexuellen Orientierung und Geschlechtsidentität zur Bedingung für die Kreditvergabe an Länder machen.
Do budoucna by měla Světová banka zvolit stejný přístup také k právům LGBT a učinit z právní ochrany sexuální orientace a genderové identity podmínku pro státy přijímající půjčky.
Nationalismus und Imperialismus bringen euch nicht weiter; ihr könnt euch nicht geografisch ausdehnen ohne ernste Kosten für euer Wirtschaftswachstum und euren persönlichen Wohlstand.
Nacionalismus a imperialismus vás nikam nedovedou; nemůžete se geograficky rozrůstat, aniž by na to vážně nedoplácel váš hospodářský růst a vaše osobní bohatnutí.
Diese spekulativen Blasen können sich weiter ausdehnen, oder sie können platzen - und dann bleiben viele Eigentümer auf hohen Schuldenbergen sitzen.
Tyto bubliny se mohou i nadále zvětšovat, anebo mohou prasknout a ponechat mnoho majitelů domů po uši v dluzích.
Möchten wir diese Strategien allerdings wirklich auf Bereiche wie Renten, Gesundheits- und Bildungswesen ausdehnen?
Chceme však skutečně tyto politiky rozšiřovat do oblastí, jako jsou penze, zdravotnictví a vzdělávání?
Stellen wir uns vor, diese Gemeinschaft würde sich entlang der Ostküste von Lateinamerika und der Westküste von Afrika nach Süden ausdehnen.
Představte si, že se toto společenství šíří po východním pobřeží Latinské Ameriky a západním pobřeží Afriky.
Doch ist die Angst, die Abbas und die Fatah am meisten plagt, dass der Konflikt mit der Hamas sich in das Westjordanland ausdehnen könnte.
Abbáse a Fatáh však ze všeho nejvíce sužuje obava, že by se konflikt s Hamásem mohl rozšířit i na západní břeh Jordánu.
Nur geringfügig weniger weit hergeholt ist die Hoffnung, dass die Länder bis 2030 nicht nur ihren Versprechen von Paris nachkommen, sondern ihre Bemühungen um die Emissionsbeschränkungen über das restliche 21. Jahrhundert hinweg noch ausdehnen.
Doufat, že se státy do roku 2030 nebudou snažit dostát pouze slibům z Paříže, ale že tyto škrty rozšíří napříč celým 21. stoletím, je jen o něco méně přitažené za vlasy.
Da wir mehr CO2 ausstoßen, wird auch die Temperatur moderat ansteigen und dafür sorgen, dass die Ozeane sich etwas erwärmen und ausdehnen.
Jak budeme vypouštět víc CO2, teplota se časem mírně zvýší, což způsobí oteplení a určité rozlití moří.
Kommt es in einem Bereich zu Missbrauch, kann sich das auch auf andere Bereiche ausdehnen.
Jakmile se nepravosti rozšíří v jedné oblasti, rychle se šíří i do dalších.
Besorgte Nachbarn werden wohl Schutz unter den Schwingen des amerikanischen Adlers suchen und damit das ohnehin schon überdimensionale US-Militärbudget weiter ausdehnen.
Znepokojení sousedé pravděpodobně začnou hledat ochranu pod křídly amerického orla, což dále posílí vojenský rozpočet USA, který je už nyní přehnaně vysoký.
Interessanterweise zeigt das Video, wie sich die Geschäfte wie die Blätter einer Blume ausbreiten, die immer dicker werden und sich ausdehnen.
Video zajímavě předvádí, jak se prodejny šířily jako okvětní lístky, zahušťovaly se a rozpínaly.
Doporučujeme...Patnáct vět německyZločin | VerbrechenJak mluvit a co říct, když jdete na policii oznámit trestný čin.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...