potěšit čeština

Překlad potěšit portugalsky

Jak se portugalsky řekne potěšit?

potěšit čeština » portugalština

agradar reconfortar dar alegria consolar confortar aliviar alegrar acalmar

Příklady potěšit portugalsky v příkladech

Jak přeložit potěšit do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Ano. Přiznám se, že dobrá vražda mě tu a tam dokáže potěšit.
Gosto de um bom assassinato de vez em quando.
Nic mě nemohlo víc potěšit.
Fico muito contente.
Třeba by tě chtěl něčím potěšit.
Tem algo de bom para ti.
Proč je tak těžké vás potěšit.
Por que é tão difícil agradá-lo?
To by mělo slečnu Channingovou potěšit.
Menina Channing deve ficar contente.
Kromě přání, od té doby nemůžu zpívat a potěšit sebe ale jen písně, aby vyhovovaly Jestřábu, moje hudba je stejně dobrá jako psanec a všude tam, kde má hudba jde, ji já následuji.
De qualquer maneira, desde que não posso cantar aquilo que gosto mas apenas canções que agradem ao Falcão. a minha música está fora-da-lei, e onde ela for, eu sigo-a.
Potěšit ho, dokud žil?
Dar-lhe algum prazer enquanto esteve vivo?
Chtěl bys potěšit svého faraóna, Mojžíši?
Desejas agradar ao teu Faraó, Moisés?
Neumím tě potěšit.
Não consigo agradá-la.
To muselo Caesara potěšit.
Isso deve ter agradado a César.
Teď natahuje ruku. Nikdo ji nedokáže potěšit.
Agora estende a mão. e não há ninguém para confortá-la.
Vím. Mohu vás něčím potěšit?
Algum de vós precisa de alguma coisa?
Vlastnit tuto truhlu by mohlo potěšit mé bratry a umožnilo jim splnit si svá světská přání.
Aquele cofre poderá fazer feliz, muitos dos nossos irmãos. Aliviar o seu sofrimento terreno.
Měla jsem tě potěšit.
Ordenaram-me para lhe dar prazer.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Zároveň František odstartoval sérii iniciativ, jejichž cílem je potěšit téměř každého.
Ao mesmo tempo, Francisco lançou uma série de iniciativas com o objectivo de agradar a quase todos.

Možná hledáte...