získat čeština

Překlad získat spanělsky

Jak se spanělsky řekne získat?

Příklady získat spanělsky v příkladech

Jak přeložit získat do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

A z těchto zřícených lodí se snaží inženýři získat jakoukoli použitelnou technologii.
Se los estudia y se rediseña cualquier tecnología útil.
Musím mluvit s prezidentem a získat přesun!
Eso es, tengo que ir a hablar con el Presidente de Misión y pedir ser transferido!
Mmm. nikde vážně. Pouze získat 10 Afričanů, kteří se nyní zajímají o církev!
Oh, en ninguna parte, sólo con diez africanos ansiosos por ser parte de la Iglesia!
Protože to je to, co jsme. Rodina, která vám dokáže pomoct získat tu průmyslovou plochu, kterou hledáte.
Una familia que le ayudará a adquirir esa zona industrial que usted desea.
Takže pokud se mi podaří získat zpět svoje léky, budu v pohodě.
Pero si pudiera recuperar aquellas pastillas, estaría bien.
Hříšník, jenž chce získat rozhřešení od kněze, si dovoluje vás požádat o schůzku. Ve středu, v devět hodin ráno, v kapličce na cestě do Le Mans.
Un pecador que desea recibir la absolución de un sacerdote, desea encontrarse el miércoles a las nueve en la pequeña capilla que se alza sobre la ruta de Mans.
Dcera kouzelníka chce získat jeho lásku, ale ten ji odmítne a ona se vrací ke svému otci s Motanovými vlasy a náhrdelníkem.
La hija del hechicero resuelve ir y ganar su amor, pero él la rechaza y ella regresa con su padre llevando un mechón del cabello de Motana y un collar.
La Belote, získat nejvíc bodů.
La Belote, el juego es conseguir el mayor número de puntos.
Není tak snadné získat moje polibky.
Mis besos no son tan fáciles de ganar.
Mladý baron Sandro Grec - dobrodruh, který si dokázal získat srdce komtesy.
El joven barón Sandro Grec - un aventurero que gobierna el corazón de la condesa.
Sofren se probil dlouhými studentskými dny a nyní se snaží získat volné místo.
Sofred había luchado durante los largos días de estudiante y ahora él solicitaba el puesto vacante.
Gentleman, jenž byl kurtizánou zasažen, byl rozhodnut získat tuto velkou částku všemi dostupnými prostředky.
Y el caballero pervertido ya por el contacto con la cortesana, considera la posibilidad de ganar una fuerte suma, sin importarle los métodos a utilizar.
Musíš ho získat.
Eso es lo que tienes que conseguir.
Je samozřejmé, že se nedají získat dobré otisky prstů z pohlednice, která prošla tolika rukama.
Por supuesto, se pueden obtener huellas dactilares de un carta que ha pasado por muchas manos.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Prezident Barack Obama by totiž nyní mohl získat od Kongresu pravomoc k takzvanému zrychlenému jednání.
El Presidente Barack Obama podría obtener ahora del Congreso una capacidad de negociación acelerada.
Spíše zvětšuje pravděpodobnost korupčního úniku, díky němuž mohou získat teroristické skupiny přístup k jaderným zbraním.
Más bien aumenta las posibilidades de filtraciones corruptas que pueden brindar a grupos terroristas el acceso a las armas nucleares.
Státy, které si přejí vyvíjet jadernou energii, ale nikoliv jaderné bomby, by měly získat mezinárodní záruky na dodávky paliva a nakládání s vyhořelým palivem.
Los países que deseen desarrollar la energía nuclear, pero no fabricar bombas nucleares, deben recibir garantías internacionales de suministro de combustible y eliminación del combustible apagado.
Potřebujeme průlom, který bude prokazatelný, veřejný, jasný a přesvědčivý, dokáže si získat city i smýšlení veřejnosti a předvede úspěch.
Necesitamos un avance que sea demostrable, público, claro y convincente, que pueda movilizar los corazones y las mentes de la gente, y que pueda demostrar éxito.
Vlády nesmí získat pravomoc řídit mravní kodex svých občanů - víme, že kdyby takovou moc získaly, zneužily by ji.
No se debe dar a los gobiernos el poder de controlar el código moral de sus ciudadanos; sabemos que si tuvieran tal poder abusarían de él.
Následně by EU na Kosovo dohlížela a bránila jakémukoli sporu, který by mohl získat násilný charakter.
Con posterioridad, la UE monitorearía Kosovo e impediría cualquier disputa que pudiera tornarse violenta.
Projekt TIERS mu pomohl získat ubytování a kapitál na rozjezd cateringové firmy.
TIERS lo ayudó con el alojamiento y con capital para montar su propio negocio de catering.
Kdyby jen architekti amerických koncepcí poslouchali, mohli by získat představu o způsobu řešení finančních krizí od expertů, kteří je na vlastní kůži zažili a ve zdraví jimi prošli.
Si los estrategas políticos norteamericanos tan sólo escucharan, podrían captar una idea o dos sobre cómo hacer frente a las crisis financieras de boca de expertos que han pasado por ellas y han salido a salvo.
Svět si však přál získat přesný obrázek o hodnotě těchto bank a jejich ocenění tržními cenami, aby si investoři mohli udělat představu, kolik nového kapitálu potřebují.
Lo que el mundo deseaba era un panorama exacto de lo que valían los bancos y valoraciones a precio de mercado para dar una guía a los inversionistas sobre cuánto capital nuevo necesitaban.
Případně by trh mohl získat podporu ze strany amerického Federálního rezervního systému, Čínské lidové banky (PBC) nebo i obou institucí - či dokonce nějaké jiné organizace.
O la Reserva Federal de EE.UU., el Banco Popular de China (BPC), o ambos -o incluso algún otro organismo- podrían apuntalar el mercado.
Jeho předchůdce Boris Jelcin věděl, jak moc získat, ale neuměl ji konsolidovat, což zčásti vysvětluje, proč mu moc během jeho prezidentování unikala mezi prsty.
Su predecesor, Boris Yeltsin, supo cómo hacerse con el poder pero no cómo consolidarlo, lo que en parte explica por qué se le escurrió de las manos durante su presidencia.
S blížícím se termínem voleb se tato nespokojenost bude zřejmě projevovat stále více, což by mohlo stačit k tomu, aby federální úřady upustily od svého strategického cíle získat v nové Dumě naprostou většinu křesel.
Es probable que este descontento gane fuerza a medida que se acerquen las elecciones, lo cual puede ser suficiente para impedir que las autoridades federales cumplan su objetivo estratégico de ganar una mayoría indisputable de escaños en la nueva Duma.
Přinejmenším 30 zemí světa disponuje balistickými střelami nebo se je snaží získat.
Hay al menos 30 países en el mundo que cuentan con misiles balísticos o buscan obtenerlos.
Ať už z tohoto vývoje vzejde jakákoliv vláda, bude muset jednat rychle a rozhodně - a získat značnou mezinárodní podporu -, aby upevnila svou moc a přebudovala ekonomiku země, jež prochází krizí.
El nuevo gobierno que surja ahora deberá consolidar su autoridad actuando con rapidez y decisión (también necesitará mucho apoyo internacional) para sanear una economía en crisis.

Možná hledáte...