C1

invade angličtina

vtrhnout, přepadnout, napadnout

Význam invade význam

Co v angličtině znamená invade?
Definice v jednoduché angličtině

invade

If you invade a place, you to move in using soldiers and you plan to stay. If you invade a place, you go there with a lot of people even though you are not welcome. If an animal or plant invades a place, it moves in and causes trouble for native animals and plants.

invade

march aggressively into another's territory by military force for the purposes of conquest and occupation Hitler invaded Poland on September 1, 1939 (= intrude on) to intrude upon, infringe, encroach on, violate This new colleague invades my territory The neighbors intrude on your privacy penetrate or assault, in a harmful or injurious way The cancer had invaded her lungs (= infest) occupy in large numbers or live on a host the Kudzu plant infests much of the South and is spreading to the North
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyZnáme se | Knowing peopleJak mluvit anglicky o tom, že se s někým známe.Naučit se 15vet.cz »

Překlad invade překlad

Jak z angličtiny přeložit invade?

Synonyma Anglická synonyma

Která slova mají v angličtině podobný význam jako invade?
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyPočasí | The weatherAnglické věty do větru i do deště.Naučit se 15vet.cz »

Časování invade časování

Jak se v angličtině časuje invade?

invade · sloveso

Příklady invade příklady

Jak se v angličtině používá invade?

Citáty z filmových titulků

They had the attitude that they should probably get on boats - and go and invade other countries.
Pravděpodobně, že měli ten postoj, že by se měli nalodit a jít napadat jiné země.
Something more dramatic. When can we be ready to invade Osterlich?
Něco lepšího: teď je správný moment obsadit Osterlich.
You agree not to invade Osterlich, I agree not to invade Osterlich.
Tady se zavážeš, že nenapadneš Osterlich a já ho taky nenapadnu.
You agree not to invade Osterlich, I agree not to invade Osterlich.
Tady se zavážeš, že nenapadneš Osterlich a já ho taky nenapadnu.
There are sections of New York that I wouldn't advise you to try to invade.
Existují části New Yorku, do kterých bych vám neradil vpadnout.
Well, do you think they're going to invade us?
Myslíš, že nás chtějí napadnout?
God is my witness that we did not want war. But the time has passed when insolent foreigners can invade Muscovite territory with impunity.
Bůh je mým svědem, že my jsme nechtěli válku, ale pryč jsou časy, kdy drzí cizáci mohli beztrestně vpadnout do Moskevské oblasti.
How dare you invade the sanctity of the captain's quarters?
Jak se opovažujete narušit klid kapitánovy kajuty?
Naturally. Since you invaded their privacy, they have every right to invade ours.
Jelikož jste narušili jejich soukromí, mají právo narušit to naše.
You have taken advantage of the weakness of a woman and her young son to invade the house of Ulysses and squander his wealth and his flocks.
Mé ruce jsou pomalé. -Pak tedy můžete rozhodnout a zvolit nakonec jednoho z nás za manžela.
What a way to invade the Earth.
Způsob, jak napadnout Zemi.
Suppose we were to drop a fellow out of a plane over enemy territory. with papers on him saying we were going to invade Greece. and his parachute didn't open up.
Předpokládejte, že bychom vyhodili chlapíka z letadla při přeletu nepřátelského území. a měl by u sebe plány napadení Řecka. a jeho padák se neotevřel.
Why should we do that unless we intend to invade Greece? That'd fool 'em.
Proč bychom to dělali když nechceme jít do Řecka.
We'll ask Goering not to invade for three months!
Fajn! Požádám Goeringa, aby zaútočil až za tři měsíce!
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyDobrý den a na shledanou | Hello and good-byeTyhle věty potřebujete v angličtině znát, když se chcete s někým pozdravit nebo rozloučit.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

As America debates whether or not to invade Iraq, fears that the country's economic recovery will stall are beginning to creep into the discussion; with that, worries about the health of the global economy are growing, too.
Amerika v těchto týdnech diskutuje o tom, zda má nebo nemá zaútočit na Irák. V důsledku tohoto vývoje se začínají množit obavy, že proces zotavování americké ekonomiky se zastaví a že bez úhony nezůstane ani globální ekonomika.
For example, George W. Bush used the crisis conditions after September 11, 2001, in the service of an assertion of executive power, as well as to invade Iraq.
Například George W. Bush využil krizových podmínek po 11. září 2011 k prosazení výkonné moci, jakož i k invazi do Iráku.
Sure, the decision to invade Iraq was a big help in pushing the country's finances off a cliff, but that is far from the whole story.
Jistě, svrhnout státní finance do propasti významně pomohlo rozhodnutí napadnout Irák, ale ani zdaleka to nestačilo.
The Israeli government may have seized on the outrageous murders as a pretext for provoking Hamas into a response that would allow Israel, in turn, to invade and destroy the tunnels Hamas has dug from Gaza into Israel.
Izraelská vláda možná využila ohavné vraždy jako záminky k tomu, aby vyprovokovala Hamás k reakci, která Izraeli posléze umožní obsadit a zničit tunely, jež Hamás vykopal z Gazy do Izraele.
Of course, resolving uncertainty is no reason to invade Iraq prematurely, for the costs of any war are high, and are not to be measured only, or primarily, in economic terms.
Samozřejmě, že snaha prolomit nejistotu nemůže být důvodem k předčasnému útoku na Irák, neboť cena za válku je vždy vysoká a nelze ji určovat pouze - a ani primárně - z ekonomického hlediska.
If the requirements of reciprocity and publicity are applied to the current plans to invade Iraq, the implications are clear.
Použijeme-li požadavek reciprocity a zveřejnění důkazů na současné plány napadení Iráku, jsou závěry jasné.
Israel's reluctance to invade Gaza stems from a sober analysis of the meaning of such a move.
Izraelská zdráhavost podniknout invazi do Gazy pramení ze střízlivé analýzy smysluplnosti takového kroku.
More important, was the decision to invade rightly made?
A co je ještě důležitější: byl tehdejší vpád správným rozhodnutím?
When Bush declared war on terror, he used that war to invade Iraq.
Když Bush vyhlásil válku s terorismem, využil této války k invazi do Iráku.
Learning the lessons of the decision to invade Iraq, democracies should not allow personal obsessions, fantasies, and dogmas to contaminate the foreign policy-making process.
Mají-li se ponaučit z rozhodnutí napadnout Irák, demokracie by neměly dovolovat, aby rozhodovací proces v zahraniční politice kontaminovaly osobní mánie, iluze a dogmata.
Top military and diplomatic experts desperately warned Bush not to invade Iraq.
Vysoce postavení vojenští a diplomatičtí experti Bushe zoufale varovali, aby Irák nenapadal.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět anglickyZdvořilost | Being politeTyhle věty v angličtině otvírají dveře: jak požádat o pomoc, jak nabídnout pomoc a jak se chovat zdvořile.Naučit se 15vet.cz »