garçon francouzština

chlapec, hoch, kluk

Význam garçon význam

Co v francouzštině znamená garçon?

garçon

Enfant ou adolescent mâle, par opposition à fille.  De ces cervelles fines, la plus fine était la petite Brulette, emmi les filles, et des plus épaisses, la plus épaisse paraissait celle de Joseph, emmi les garçons.  Ses deux premières femmes n’avaient pas su lui donner de garçon : tant pis pour elles.  Devant nous, sur la chaussée, une bande de jeunes garçons s’efforçaient de maîtriser un kérabau emballé.  Madame, les garçons sont les soucis des mères. (Par extension) Jeune homme, homme.  Pendant la fête, elle ne quittait pas mon bras et refusait de danser avec les autres garçons du village.  Il accordait à son frère une grande habileté. Selon lui, ce gros garçon endormi ne sommeillait jamais que d’un œil, comme les chats à l’affût devant un trou de souris.  Ce qui tourmentait et désolait et retournait le curé de Melotte, c’était le dévergondage des filles et des garçons du pays.  Les garçons revenus du service militaire ont trouvé de plus en plus ennuyeuses les soirées du Causse enténébré et silencieux.  Cette gentillesse qui abrégeait les formes et supprimait les fadaises ridicules que tout garçon se croit tenu de débiter à la belle fille dont il essaie de faire sa maîtresse, m’avait séduit.  François Cadet, un bel homme, un beau garçon dont les filles s’éprennent d’abord, pour qui elles se jalousent et se déchirent.  Je me rappelai la soirée et la nuit. Il y avait donc un garçon dans le lit. Quelle stratégie adopter ? (Par extension) Homme célibataire.  Si ce grand seigneur restait encore garçon, il y avait moins de sa faute que de celle de sa tante, qui ne connaissait pas les fables de La Fontaine.  […]; sans doute, ils ont, eux aussi, certains du moins, des ascendants névrosiques, mais la mysophobie atteint le plus souvent des gens minutieux ou méticuleux par tempérament, par exemple, des vieilles filles ou des garçons âgés, célibataires.  Être vieux garçon, ça a ses avantages et ses inconvénients. (Travail) Employé subalterne affecté à un service particulier. Celui qui travaille sous les ordres d’un maître, d’un patron ou d’un chef.  Bert effleura successivement un bon nombre de métiers : il fut groom dans un magasin de nouveautés et chez un médecin, garçon de pharmacie, apprenti plombier. (En particulier) Serveur d’un café, d’un restaurant ou d’un hôtel.  Nous nous mîmes à table. J’avais recommandé la carte au garçon : mes convives parurent contents.  Garçon!… garçon!… des pieds de mouton à la poulette, et servez chaud… Allons, vivement.  Les bistros regorgeaient d’hommes, de femmes endormis, que parfois le garçon réveillait pour qu’ils cédassent la place à de nouveaux venus.  voir serveur.

Překlad garçon překlad

Jak z francouzštiny přeložit garçon?

Příklady garçon příklady

Jak se v francouzštině používá garçon?

Jednoduché věty

Je suis un garçon.
Jsem kluk.
C'est un garçon.
To je kluk.
Ce garçon est joueur, et je ne sais ce qu'il aime le mieux des femmes ou du vin.
Tenhle chlapec je hráč a nevím, zda má raději ženy či víno.

Citáty z filmových titulků

Voilà, bon garçon.
To je ono. Hodnej kluk.
C'est votre garçon?
Ach, to je váš syn?
Et puisque ça ne vous pose aucun problème, pourquoi vous n'allez pas lui faire une radio comme un gentil petit garçon?
A jelikož nic nenamítáte, můžete ho rovnou odvést na radiologii.
Lorsque nous nous sommes rencontré j'étais le garçon d'eau de l'équipe de basketball de mon école, et j'étais coincé dans un casier après la pratique.
Na střední jsem nosil vodu basketbalistům a zamkli mě ve skříňce.
Garçon - 5 ans.
Hledá se ztracené dítě.
Mon petit garçon est très mal.
Můj chlapec je vážně raněn!
Tu n'as que faire d'un jeune garçon.
Kdo by se staral o nějakého kluka?
Pauvre garçon, il n'a nulle part où dormir.
Je mi ho líto, nemá kde spát.
Cher garçon, je serai toute seule à la boutique après 6 heures.
Miláčku, po šesté budu sama v obchodě.
À la maison, un homme revient à la place du garçon de jadis.
Domů. Odešel chlapec, ale vrací se muž.
Vous êtes tous invités au mariage du garçon de tante Fanny.
Zvu vás všechny na svatbu 4kilového kluka tety Fanny.
Charmant garçon.
Milý chlapec.
Garçon.
Hochu.
Le garçon déshérité et la fille perdue.
Vyhozený kluk a padlá dívka.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Comme un petit garçon muni d'un marteau, pour qui tout problème est un clou.
Byli jako malý chlapec s kladivem v ruce, který se domnívá, že každý problém připomíná hřebík.
Sur l'ensemble des 14 membres de la famille, dix ont été tués, dont un nourrisson, un bébé de deux ans, un garçon de dix ans et une fillette de 12 ans.
Z rozvětvené čtrnáctičlenné rodiny zahynulo plných deset členů - včetně jednoho novorozence, jednoho dvouletého dítěte, desetiletého chlapce a dvanáctileté holčičky.
En octobre, des centaines de millions de gens à travers le monde ont appris l'existence de David, un petit garçon du Malawi âgé de un an.
V říjnu se stamiliony lidí z celého světa dozvěděly o ročním chlapci z Malawi jménem David.
L'opinion publique se demande si cette séparation avec son père est bonne pour le petit garçon.
Je pro chlapce dobré, ptali se lidé, aby byl odloučen od otce?
Le mythe de la réussite chinoise était celui du petit garçon paysan intelligent dont le village se réunissait pour faire son éducation et dont la réussite future produisait l'élévation de tous ceux qui l'avaient aidé sur son chemin vers le service civil.
Čínským mýtem o úspěchu byl příběh nadaného rolnického synka, kolem něhož se sešla celá ves, aby jej vzdělala, a jehož úspěch vyústil v povýšení všech, kdo mu na cestě do státní správy pomohli.
Né d'une mère blanche et un père Kenyan absent, résidant en Indonésie quand il était garçon, il a été élevé à son adolescence par une mère célibataire blanche à Hawaï et a été forcé de trouver sa place dans la vie par lui-même.
Není to člověk, který by dostal identitu do vínku.

Možná hledáte...