dot | dít | vát | tát

dát čeština

Překlad dát italsky

Jak se italsky řekne dát?

Příklady dát italsky v příkladech

Jak přeložit dát do italštiny?

Citáty z filmových titulků

Nikdy nechceme dát osobě, co nás ranila, najevo, že jsme na tom špatně.
Nessuno vuole che la persona che lo ha fatto soffrire veda quanto male stia.
Snažila jsem se zlepšit situaci, omluvit se a dát jí vědět, že jsem nechtěla. Nechtěla jsem to posrat nebo jí to tu znepříjemnit.
Volevo provare a migliorare le cose, tipo, scusarmi. e farle sapere che non volevo. non volevo rovinare tutto o fare qualcosa di imbarazzante per lei.
Nejsem v pozici, abych vás mohl o něco žádat. Nebo jsem? Protože je to JEHO PŘÁNÍ, rozhodl jsem se ti dát ještě jednu šanci!
Non vi ho chiesto niente disperatamente dopo l'appello disperato, ho deciso di darvi un'altra possibilità.
Takže je lepší jim to dát a vyvolat v nich pocit vděčnosti, to je plus pro vás.
E' meglio darli al popolo così si sentiranno in debito con voi. E' tutto a vostro beneficio.
Půjdu jim dát tenhle dárek.
Vado a dargli il regalo. Torno subito.
Každopádně, kdyby jste to mohla za mě Jaymě dát..
Comunque. se potesse dare questo a Jayma, da parte mia.
No tak. Prosím, pojďme si dát donut. Ne?
Ti prego, andiamo a mangiarci una ciambella!
Pojďme si dát donutovou díru.
Allora? Prendiamo anche il ripieno.
Pojďme si dát donutovou díru zasunutou do donutu.
Pendiamo una ciambella con il ripieno!
Mám na mysli, mohla jsem si dát šampaňské, ale panáky jsou také zábavné.
Shottini. Avrei preferito lo champagne, ma anche gli shottini vanno bene, ok.
Pojďme si dát panáka a pak si zatancovat, dobře?
Beviamo uno shottino e poi andiamo a ballare, ok?
Nechceš jako, já nevím, jít do jiného baru, dát si drink, nebo se poflakovat u mě nebo..
Vuoi, non so, andare in. Un altro bar, bere qualcosa o. Andare a.
Jen jsem chtěl říct, že jsem vám měl dát víc zásluh za všechno co jste pro firmu udělali a jsem opravdu rád, že jste skončili na dobrém místě.
Volevo solo dirvi che avrei dovuto riconoscere di più i vostri sforzi. E sono davvero contento che stiate lavorando per qualcosa di grosso.
Mohls mi dát vědět dřív.
Davvero? Potevi darmi un po' di preavviso!

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Vlády, občanská společnost, mezinárodní organizace a soukromý sektor mohou společně zlepšit dostupnost a kvalitu financí na rozvoj a dát tvar lepší budoucnosti pro všechny.
Insieme, i governi, la società civile, le organizzazioni internazionali ed il settore privato possono migliorare la disponibilità e la qualità della finanza per lo sviluppo, e costruire un futuro migliore per tutti.
Je nutné zemím jako Egypt a Tunisko - a případně mírová Libye - dát možnost upevnit tamní politickou stabilitu a demokratizaci.
In questo contesto, dovremmo pertanto aiutare paesi come l'Egitto e la Tunisia, e possibilmente una Libia in pace, a rafforzare la loro stabilità politica attraverso un processo di democratizzazione.
Dát občanům možnost vybrat si, jak se peníze darují, by mohlo pomoci potlačit korupci v zemích, kde politici často ORP zpronevěří, a zároveň bránit nehospodárným a neúčelným projektům.
Permettere ai cittadini di scegliere come donare il proprio denaro può aiutare a combattere la corruzione nei Paesi in cui spesso i politici fanno un uso indebito dell'APS, e a scoraggiare progetti inutili o impraticabili.
Vzhledem k rostoucímu významu Číny ve světovém uspořádání je zapotřebí dát této zemi prostor k tomu, aby si vytvořila vlastní přístup ke globálnímu hospodářskému vedení.
Vista la crescente importanza della Cina all'interno dell'ordine mondiale, deve esserle garantito lo spazio per realizzare il proprio approccio alla leadership economica globale.
Problém tkví ve finanční soustavě, která sice vynikla ve schopnosti dát průchod manipulaci trhu, spekulaci a zneužívání obchodních informací, ale selhala ve svém stěžejním poslání: působit na globální úrovni jako prostředník mezi úsporami a investicemi.
Il problema è un sistema finanziario che si è distinto per aver consentito la manipolazione del mercato, la speculazione e l'insider trading, ma non è riuscito nel suo compito principale: bilanciare risparmi e investimenti su scala globale.
Jarní zasedání MMF a Světové banky nabízí významnou příležitost dát najevo nový přístup k Číně.
Gli imminenti incontri del Fondo e della Banca mondiale sono dunque un'opportunità da non perdere per cambiare approccio nei confronti della Cina.
Místo rozsáhlé privatizace by snad bylo lepší omezit státní podporu a dát konkurentům zákonné oprávnění žádat odškodné, pokud státní podpora pokřiví konkurenční soupeření.
Invece di una privatizzazione su larga scala, sarebbe meglio limitare gli aiuti pubblici e dare ai concorrenti un supporto legale per richiedere un risarcimento se gli aiuti statali falsano la concorrenza.
Proti politickým problémům, ať už se řeší jakkoli, by se na misku vah měla dát zranitelnost evropských bank.
I problemi politici, comunque vengano affrontati, dovrebbero essere soppesati rispetto alla vulnerabilità delle banche europee.
Pro ekonomy je však odpověď zřejmá: příští kapitola rozvojové strategie by měla dát vysokou prioritu lepšímu zdraví - a nikoho přitom nesmí opomenout.
Per gli economisti, però, la risposta è chiara: il prossimo capitolo della strategia sullo sviluppo dovrebbe assegnare la priorità assoluta a un'assistenza sanitaria migliore - che non lasci indietro nessuno.
Stručná odpověď zní tak, že hospodářské sankce mají obvykle jen skromný účinek, ačkoliv mohou být zásadním nástrojem, jak dát najevo morální odhodlání.
Una risposta breve al dibattito sull'argomento è che le sanzioni economiche hanno, generalmente, effetti modesti, anche se possono essere un buon mezzo per dimostrare una volontà morale.
Francouzští politici by měli dát prioritu novému růstovému modelu založenému na větší flexibilitě a zabezpečení pro zaměstnance a na štíhlejším a efektivnějším státu.
I policy maker francesi dovrebbero dare la priorità al nuovo modello di crescita, basato su una maggiore flessibilità e sicurezza per i lavoratori, e uno stato più snello ed efficiente.
Aby se tvůrcům politik podařilo dát dohromady nezbytný kapitál, budou muset zapřáhnout síly finanční soustavy.
Per mobilitare il capitale necessario, i politici dovranno sfruttare il potere del sistema finanziario.
A v neposlední řadě by se měla dát větší moc lidem.
Ultimo ma non meno importante, si dovrebbe attribuire maggior potere alle persone.
Potřebujeme dát fiskálním a měnovým institucím volné pole působnosti, aby v případě, že finanční chaos přeroste ve finanční krizi, mohly podnikat agresivní kroky. Jedna temná éra bohatě stačila.
C'è bisogno che le autorità fiscali e monetarie siano libere di adottare misure aggressive quando la turbolenza finanziaria si trasforma in crisi finanziaria.