befragen němčina

zeptat, vyšetřovat, vyšetřit

Význam befragen význam

Co v němčině znamená befragen?

befragen

um mehrere Auskünfte bitten; Fragen an jemanden stellen Der Richter befragte die Zeugen.
Doporučujeme...Patnáct vět německyProč? | Warum?Tyhle věty vám napoví, jak v němčině vyjádřit vztah mezi příčinou a následkem.Naučit se 15vet.cz »

Překlad befragen překlad

Jak z němčiny přeložit befragen?

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako befragen?

Befragen němčina » němčina

konsultieren Verhör Kreuzverhör Fragen Befragung
Doporučujeme...Patnáct vět německyPřivítání | WillkommenTěmito větami se v němčině vítají návštěvy.Naučit se 15vet.cz »

Příklady befragen příklady

Jak se v němčině používá befragen?

Citáty z filmových titulků

Ich mtichte die mannlichen Schiller dort befragen.
Začneme v Ashfordské akademii.
Ich werde sie personlich befragen.
Nechte ji vedle v místnosti.
Sir Archie wollte den Kapitän darüber befragen.
Sir Archie by si o této věci rád promluvil s kapitánem.
Beim nächsten Mal setze ich mich auf ihn und Sie befragen ihn.
Ne. Až znova vyjde, tak ho zalehnu a vy se budete ptát.
Ich mache nichts, ohne vorher die Kristallkugel zu befragen.
Nejdřív se musím poradit se svou křišť álovou koulí.
Tut mir Leid, dass ich Sie befragen musste.
Omlouvám se za tento výslech.
Sie haben das Recht, mich zu befragen.
Mají plné právo pokládat mi otázky.
Ich will mich nicht befragen lassen.
Jestli se chce vyptávat, mě z toho může vynechat.
Wie geht es Ihnen? Sie wollen uns befragen?
Vy jste jistě přišli kvůli tomu rozhovoru.
Gleich wird Sie Oberst Brodsky wegen Ihres Passes befragen.
Plukovník se bude ptát na vaše doklady.
Ich fürchte, dazu müsst ihr Francesca befragen.
Co se týče toho, že jste si s ním musela poradit Francesco, já měl z toho strach.
Ich muss Sie befragen.
Jsou tu jisté otázky.
Der Anführer der Ponysoldaten wird dich befragen.
Velitel vojáků se tě bude ptát.
Ehe wir den Zeugen befragen, bitte ich, festzustellen, ob alle Vorstandsmitglieder anwesend sind.
Než předvoláte dalšího svědka, jsou dnes přítomni všichni předáci odborové centrály 374?

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Natürlich ist es legitim, einen zukünftigen amerikanischen Gesundheitsminister zu seiner Meinung über die Abtreibung zu befragen.
Je přirozeně legitimní dotazovat se budoucího ministra zdravotnictví a sociálních služeb na jeho názory ohledně potratů.
Allerdings hat keine der wichtigsten Führungsfraktionen vor, die Menschen in größerem Ausmaß zu befragen.
Žádná z hlavních frakcí nicméně nenavrhuje, aby se vedení příliš radilo s masami.
Vor dem Hintergrund des Debakels im restlichen (arabischen) Irak zwingt sich die Frage auf, warum die von den USA angeführte Koalition kein Referendum im Kurdengebiet abhalten und die dortige Bevölkerung befragen sollte, wie sie regiert werden möchte.
Tváří v tvář debaklu ve zbytku (arabského) Iráku je třeba se ptát, proč by koalice vedená USA neměla v kurdském regionu uskutečnit referendum a dotázat se tamního obyvatelstva, jak chce být spravováno.
Das Copenhagen Consensus Center hat angefangen, Menschen an den Brennpunkten der globalen Erwärmung über ihre Ängste und Hoffnungen zu befragen.
Centrum Kodaňského konsenzu se vydalo do míst ohrožených globálním oteplováním, aby se tamních lidí dotazovalo na jejich obavy a naděje.
Die Times verzichtete offenbar darauf, einen offiziellen Vertreter der Regierung Bush oder des Militärs zu befragen.
Zpravodaj Timesů očividně nekladl otázky ani jedinému představiteli Bushovy administrativy či americké armády.
Daher weiß ich, daß keine Theorie, nicht noch so viele Gutachten einen Politiker davor befreien, in sich zu gehen und bei einer anstehenden politischen Entscheidung sein Gewissen zu befragen, was in diesem Fall ehrlich ist und was nicht.
Vím tedy, že žádná teorie, ba ani sebevětší množství analýz nezbaví politika vln sebezpytování, které tváří v tvář politickému rozhodování zatěžují jeho svědomí otázkami po tom, co je a co není čestné.
Als drei Parlamentsabgeordnete versuchten, den Premierminister dazu zu befragen - ein Recht, das ihnen laut kuwaitischer Verfassung zusteht - wurde das Parlament aufgelöst und es kam zur Ausrufung von Neuwahlen.
Když se tři poslanci snažili interpelovat ministerského předsedu, což je podle kuvajtské ústavy jejich právo, byl rozpuštěn parlament a vypsány nové volby.
Das Parlament verfügt über das Recht, Kabinettsmitglieder einschließlich des Premierministers zu finanziellen und administrativen Themen zu befragen und es hat auch schon häufig Misstrauensanträge gegen die Regierung eingebracht.
Parlament má nadále právo interpelovat členy kabinetu, včetně předsedy vlády, ohledně finančních a správních záležitostí a častokrát odsouhlasil návrhy na vyslovení nedůvěry vládě.
Doporučujeme...Patnáct vět německyMáme naspěch | Zeit und EileTyhle věty vám přijdou v němčině vhod, až budete pospíchat.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...